Torchwood перевод на турецкий
374 параллельный перевод
И это история о Торчвуде. Моя последняя история.
Bu, Torchwood'un hikayesi ve anlatacağım son hikaye.
Добро пожаловать в Торчвуд!
Torchwood'a hoş geldiniz.
Я... Я представляю институт Торчвуд.
Torchwood Enstitüsü temsilcisiyim.
Со своим Торчвудом!
Senin ve Torchwood'un hatası!
У нас своя версия Торчвуда. Они их изобрели.
Torchwood'un kendimize ait modeli bu. onlar geliştirdi.
Параллельная Земля, параллельный Торчвуд.
Paralel Dünya paralel Torchwood.
И пока шли споры, киберлюди составили план, проникли в эту версию Торчвуда, обозначили себя в вашем мире и словно испарились.
Tartışma gitgide uzadı. Bu süre içinde, Siberler planlar yapmışlar. Torchwood'un bu bölümüne sızıp kendilerini dünyanıza haritalandırıp sonra da gözden kayboldular.
Всем объектам направиться к башне Торчвуда.
Tüm birimler Torchwood Kulesi'ne yönelsin.
Повторяю, всем киберлюдям к Торчвуду.
Tekrar ediyorum. Tüm Siberler Torchwood'a yönelsin.
Спасибо, Торчвуд!
Teşekkürler, Torchwood!
На этой планете ещё работает Торчвуд.
Bu gezegende de bir Torchwood var. Orada çalışabilirim.
- Нет, Торчвуд.
- Hayır. Torchwood.
Что с Торчвудом?
Peki ya Torchwood?
Но Торчвуд нам нужен как никогда раньше.
Ama Torchwood'a tam şu anda ihtiyacımız var.
- Что нового от Торчвуда?
Torchwood ne durumda?
Сообщение от Торчвуда.
Torchwood'dan bir mesaj geldi.
Институт Торчвуд опубликовал исследование...
Torchwood Enstitüsü bir taslak yayımladı. İddiaya göre...
Как дела в Торчвуде?
Torchwood nasıl gidiyor?
Поместье Торчвуд.
Torchwood Arazisi.
Я назову его Торчвуд.
Ve ona, Torchwood adını vereceğim.
Институт Торчвуд.
Torchwood Enstitüsü.
Ведь Торчвуд будет ждать.
Çünkü Torchwood bekliyor olacak.
Добро пожаловать в Торчвуд!
Torchwood'a hoş geldiniz!
Говорит капитан базы-убежища 6 Закари Кросс Флэйн, представляющий архив Торчвуда.
Sığınak Üssü Altı'nın Kaptanı, Torchwood Arşivi temsilcisi Zachary Cross Flane konuşuyor.
А за ней Торчвуд и война.
Sonra da Torchwood ve Savaş.
У института Торчвуд есть девиз.
Torchwood Enstitüsü'nün bir ilkesi vardır.
Торчвуд - очень современная организация.
Torchwood, çok modern bir organizasyondur.
Имперские тонны, кстати, Торчвуд отрицает метрическую систему.
Bu arada bahsettiğim, İmparatorluk Ton'u. Torchwood, metre sistemini reddeder.
Данные устройства используются в интересах Торчвуда, а не народа.
Bu cihazlar, Torchwood'un yararınadır. Halkın kullanımı için değil.
В уставе института Торчвуд от 1879 года вы объявлены врагом Короны.
1879 Torchwood Kuruluş Sözleşmesi'nde, Hükümdarlığın düşmanı ilan edildiniz.
То шотландское поместье назвалось Торчвудом.
Torchwood adındaki o yer. İskoçya'daki o ev.
Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами.
Majesteleri, Torchwood Enstitüsü'nü çok acil bir planla Britanya'nın büyük kalması ve uzaylı akınlarıyla savaşmak için yarattı.
Затем построили это здание, башню Торчвуд.
Bu yüzden Torchwood Kulesi'ni buraya inşa ettik.
Для тех, кто в курсе, это Торчвуд.
- Malumatı olanlar içinse, Torchwood.
Понимаете ли, все сотрудники Торчвуда прошли базовую психическую подготовку.
Torchwood'daki herkes, en azından temel düzeyde psişik eğitim alır. Bu kağıt boş.
Прошу, когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, не упоминайте, что я путешествовал сквозь время и пространство с её матерью.
Torchwood tüm geçmişimi yazacağı zaman lütfen annesiyle yolculuk yaptığımı söylemeyin.
Это история Торчвуда,'последняя история рассказанная мной.'
Bu, Torchwood'un hikayesi ve anlatacağım son hikaye.
Добро пожаловать в Торчвуд.
Torchwood'a hoş geldiniz.
Я представляю институт Торчвуд.
Torchwood Enstitüsü temsilcisiyim.
Вас и вашего Торчвуда!
Senin ve Torchwood'un hatası!
У нас есть своя версия Торчвуда. Они разработали это.
Torchwood'un kendimize ait modeli bu. onlar geliştirdi.
Найдите что-либо подобное Земле, найдите что-либо подобное Торчвуду, мы нашли что Институт делал, и Народная Республика забрала контроль.
Paralel Dünya paralel Torchwood. Enstitü'nün ne yaptığını keşfetmemiz ve kontrolü alınmış insan cumhuriyetini saymazsak.
Дебаты продолжались, но в это время, Кибермэны планировали, проникнуть в эту версию Торчвуда, найти ваш мир и затем исчезнуть.
Tartışma gitgide uzadı. Bu süre içinde, Siberler planlar yapmışlar. Torchwood'un bu bölümüne sızıp kendilerini dünyanıza haritalandırıp sonra da gözden kayboldular.
Всем единицам собраться на Башне Торчвуда.
Tüm birimler Torchwood Kulesi'ne yönelsin.
Повторяю, всем Кибермэнам в Торчвуд.
Tekrar ediyorum. Tüm Siberler Torchwood'a yönelsin.
Спасибо, Торчвуду!
Teşekkürler, Torchwood!
Торчвуд на этой планете все еще открыт.
Bu gezegende de bir Torchwood var. Orada çalışabilirim.
Но хоть Торчвуд нас прикроет.
Yarın büyük gün, sorun çıkarsa Tanrı yardımcımız olsun. Arkamızda Torchwood olacak. Şüpheniz olmasın.
Файлы Торчвуда помогут нам увидеть старые базы данных в новом свете.
Torchwood dosyalarını kullanarak yeni bir bakış açısıyla tüm eski veritabanını gözden geçirebiliriz.
Файлы Торчвуда загадочным образом молчат о спутнице Доктора.
Konu Doktor'un arkadaşına gelince, Torchwood dosyaları yetersiz kalıyor.
- Торчвуд.
- Torchwood.