Tut перевод на турецкий
9,444 параллельный перевод
Локти к себе, швабру ближе к телу.
Dirseklerin bük ve paspası vücuduna yakın tut.
- Не вешай нос.
- Pekala. Başını dik tut.
Я думал, ты загадал желание в Make-A-Wish.
Ben de onu Bir Dilek Tut Derneği şeysi sanıyordum.
Но держи ее подальше от Джека.
Ama onu Jack'ten uzak tut.
- Просто вытяни вот так руку.
- Sadece elini böyle tut.
Убереги его.
Onu güvende tut.
Не давай ей уснуть.
Onu uyanık tut.
Подержи, я сфотографирую.
Gel. Şunu tut.
Поддержи Эмиля!
Emil'i tut!
Сага, держи Эмиля!
Saga, Emil'i tut!
Положи ребёнка!
Tut onu!
Бери Эмиля!
Emil'i tut!
Сага, подхвати Эмиля!
Saga, Emil'i tut!
Поддержи его, чёрт побери!
Tut onu! Saga, lanet olsun!
Сага, поддержи Эмиля!
Saga, Emil'i tut!
Тащи за ноги.
- Sen bacağını tut. Ben kollarını tutuyorum.
Держу.
Sabit tut. Sabit.
Подержи.
Tut şunu.
Вызывай ее сюда, Сай.
Onu oyun dışına tut, Cy.
Держись.
Onu tut.
— Держи ему голову!
Huck! Başını tut!
Прижми ее к полу.
Aşağıda tut. Başını aşağıda tut.
Возьми пистолет.
Silahı tut.
Все от фруктов до овощей.
- Meyveden tut sebzeye kadar her şey. - Güzel iş çıkarmışsın.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
Dolana kadar şişeciği su yüzeyinin altında tut, ve de kuyuyu mühürlemek için efsun sözlerini tekrar et.
Держи.
Şöyle tut.
Будет немного больно, но ты все равно держи под водой.
Tamam, biraz acıtacak ama suyun altına tut.
Просто возьму мою руку.
Elimi tut.
Просто возьми мою руку.
Lütfen elimi tut.
И тебе лучше действовать быстро, потому что ты прав... то, что внутри яйца, чертовски пугает, и оно уже высвободилось.
Elini çabuk tut. Çünkü haklısın. Yumurtanın içindeki dehşet verici ve çoktan serbest kaldı.
Эй, эй, иди сюда, подними этот конец.
Buraya gel de şu ucu tut.
Норри, держи ноги.
Joe, başını tut ; Norrie, ayağı.
Подержи его руку.
Kolunu tut.
Смотри в оба.
Gözlerini açık tut.
Гляди в оба, Норри.
Gözlerini açık tut Norrie.
Береги её, Джо,
Onu güvende tut Joe.
- береги.
- Onu güvende tut!
Алекс, не отключайся.
Alex, bilincini açık tut.
Не отключайся.
Bilincini açık tut.
Держи высоко.
Yukarıda tut.
Боже, пусть будет убедительной.
Suyunu tut. Of.
Ты сказал, что ушла из дела.
Beni bu işin dışında tut demiştin.
Займи мне место.
Bana yer tut.
Закрой рот, парень.
Çeneni kapalı tut evlat. - T'evgin nerede?
Али, держи меня за руку!
Sokak. Elimi tut.
Кэпп, закрепи обвязку.
- Bir saniye. Capp, tut ipi.
Что бы ни случилось, продолжай снимать, и не выпускай моего мужа из кадра.
Ne olursa olsun kamerayı çalışır durumda tut ve kocamı da görüntüle.
Мы возьмём её за руку...
Sadece elini tut...
Хватай её за ноги, за ноги.
Ayaklarını tut.
Хорошо.
İki elinle tut ayaklarını ayır. Pekâlâ.
Ты правда здесь?
Bilincini açık tut.