Uhtred перевод на турецкий
151 параллельный перевод
Утред, сын Утреда из Бегганубрурга.
Bebbanburglu Uhtred oğlu Uhtred!
Я Утред, сын Рагнара.
- Ben Ragnar'ın oğlu Uhtred'im.
Утред, он должен был что то сказать.
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Утред, забудь а Беббанбурге.
Uhtred, Bebbanburg'ü unutmalısın.
- Что ты делаешь Утред?
- Uhtred ne yapıyorsun?
Утред?
Uhtred!
Утред ты... сильно вырос.
Uhtred ne kadar da büyümüşsün.
Отец Беокка много о тебе рассказывал.
Peder Beocca senden çok bahsetti Uhtred.
Нам нужны все преимущества, и отец Беокка считает таковым тебя,
Her getiriye ihtiyacımız olacak. Ayrıca Peder Beocca, Bebbanburglu Uhtred'i yani seni bir getiri olarak düşünüyor.
Я вижу Утреда которому плевать на всех кроме себя.
Kendinden başka kimseyi umursamayan hiçbir yerin Uhtred'ini görüyorum.
Я продолжу их хранить, но Утред, ты должен вести себя соответствующе.
Kayıtları saklamaya devam edeceğim fakat sancak beyi gibi davranmalısın Uhtred.
- Утред вернется?
- Uhtred dönecek mi?
Простите лорд, это Утред из Беббанбурга. Я ручаюсь за его слова.
Bağışlayın efendim ama adı Bebbanburglu Uhtred ve söyleyeceklerine kefilim.
Утред!
Uhtred! Uhtred!
Да. Раб Рагнара. И ты его убил!
- Ben Ragnar'ın oğlu Uhtred'im.
Потому он и голый. Утред.
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Утред, ты...
Uhtred!
Говорит, у него дело к королю. Да, это правда.
Uhtred ne kadar da büyümüşsün.
Пока еще нет, господин.
- Sen de Uhtred olmalısın.
Так произносится? Кьяртан? Кьяртан.
Peder Beocca senden çok bahsetti Uhtred.
Я смотрю на тебя и вижу датчанина.
Ayrıca Peder Beocca, Bebbanburglu Uhtred'i yani seni bir getiri olarak düşünüyor.
Ты ведь извинишь меня, господин. Нас обоих.
Kendinden başka kimseyi umursamayan hiçbir yerin Uhtred'ini görüyorum.
Утред вернётся?
- Uhtred dönecek mi? - Evet, dönecek.
Я был в Редингуме.
- Uhtred!
Наблюдал за датчанами. Они не помышляют осесть.
Uhtred!
Но я Утред сын Утреда, и это моя судьба.
Ancak ben Uhtred oğlu Uhtred'im ve her şey kaderdir!
Я надеялся что смогу поговорить с вами об Утреде.
Bir dakikalığına sancak beyi Uhtred hakkında görüşmeyi umuyordum.
Утред.
- Uhtred.
Утред имел ввиду что это не обязательно.
Uhtred gerekli olmadığını söylemek istiyor.
Слушай внимательно Утред.
Dikkatle dinle beni Uhtred.
Как следует вести себя, дело Утреда а не священника.
Uhtred'in yolu Uthred'in işidir, bir rahibin üzerine vazife değil.
Да лорд? Утред может нам пригодиться. Я...
- Uhtred'in faydası dokunabilir.
Утред, Альфред думает что ты будешь полезен, но вот Брита... Она бесполезна.
Uhtred, Alfred senden faydalanmaya çok hevesli ama Brida hiç yardımcı olmuyor.
Альфред знает что я могу быть полезен.
Alfred benden nasıl faydalanacağını biliyor. - Uhtred...
Доброе утро Утред.
- Günaydın Uhtred.
Одда, вы принесли Утреду свои извинения?
Genç Odda, Uhtred'e özürlerini ilettin mi?
Хороший король опирается на хорошие советы Утред.
İyi bir kral doğru tavsiyelere itimat eder Uhtred.
Ты помог Утред, но победу одержали люди Уэссекса.
Yardım ettin Uhtred fakat zafer Wessex'in erkekleriyle kazanıldı.
Утреда Рагнарсона. Предателя.
Hain Uhtred Ragnarson.
Вы хотите Утреда? Ни серебра, ни еды, ни лошадей?
Barış için gümüş, tahıl, at değil de Uhtred'in kafasını mı istiyorsunuz?
И Утред сохранит голову, но я готов хорошо заплатить вам что бы вы покинули Уэссекс.
Ayrıca Uhtred'in başı yerinde duracak ancak Wessex'ten gitmeniz için yüklü bir ödeme yapacağım.
И в свое время и в своем месте ты получишь свою награду. Утред из Беббанбурга.
Karşılığında bir süre sonra mükafatına kavuşursun Bebbanburglu Uhtred.
В этом Утред возможно прав, врядтли это произойдет раньше чем через год, но теперь нам нужны корабли.
Uhtred önümüzde bir yıl ya da daha uzun zaman olduğunu söylerken haklı olabilir ama gemilere ihtiyacımız olduğu çok belli.
Утред, чудища на носу их кораблей, это... так они представляют своих богов?
Uhtred Danimarkalıların gemilerinin uç kısmındaki canavarlar tanrılarını mı temsil ediyor?
Утред.
Uhtred.
- Утред!
- Uhtred!
Мой лорд.
- Sen de Uhtred olmalısın.
Да, отец.
Bebbanburglu Uhtred oğlu Uhtred!
Отец Беокка!
- Uhtred!
Он считал тебя пленником.
Okuyabiliyor musun Uhtred?
Ты думаешь как датчанин Утред.
Danimarkalı gibi düşünüyorsun Uhtred.