Vade перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Ваде ретро, изыди, Сатана.
Vade retro, Şeytan!
Ни "ваде", ни "ретро", ничего.
Artık "Vade" yada "Retro" yok.
Возвращайтесь туда, откуда пришли.
Vade retro! Geldiğiniz yere dönün!
На длинную дистанцию :
Uzun vade de...
Я решил запастись апрельской пшеницей. Что ты думаешь об этом, Валэнтайн?
Nisan buğdayı kağıtlarını uzun vade tutmayı düşünüyorum ne dersin?
От удара ли меча, от медленного ли недуга времени, но Арагорн умрет.
Amma kılıçla amma vade tüketerek yavaşça Aragorn ki ölecek.
Может, никакого будущего не будет.
Belki de uzun vade falan olmaz.
Не обращай внимания на дату платежа.
Vade tarihine çok takılmayın.
День П.
Vade Tarihi!
Стив не приемлет сраных отсрочек.
Steve vade falan kabul etmez.
Он ведь знает, что у нас дедлайн?
Vade doluyor, farkında değil mi?
Я имею в виду дедлайн в буквальном смысле
- Vade derken mecaz yapmadım.
В банке мне предлагают разные условия, но сейчас лучше в лишние долги не влазить.
Vade yaparlar ama şu sıralar daha fazla borca giremem.
Весьма реалистичный прогноз.
Gerçekçi bir vade oldu.
Я не арендую на короткий срок.
- Normalde kısa vade kiraya vermiyorum.
Vade, daemonia
Vade, daemonia.
Время пришло.
Vade doldu.
Мы не знаем долговременных последствий.
Uzun vade efektlerini bilmiyoruz.
Долговременных последствий просто нет.
Uzun vade efekt filan yok.
Я мыслю в терминах потребления.
Bağışlayın beni. Vade günleri açısından düşünmeye eğilimliyim.
- Он выставит счёт за то, что превратил июнь в товар.
- Halka ilişkiler. Halkla ilişkiler adamı, bizi Haziran'daki vade gününe çevirerek ücretlendirecek kişi.
А так как у нас пока нет 50,000 баксов, нужно придумать, как отсрочить платёж.
Ve etrafa saçılmış 50,000 dolarımız olmadığı için vade almaya çalışıyoruz.
Для таких парней, как я, нет никакого будущего.
Benim gibi adamlar için vade falan yoktur.
Скидка 25 % при рассрочке на 24 месяца и скидка 20 % при рассрочке на 36 месяцев.
... 24 ayda % 25 vade farksız, 36 ayda vade farksız % 20 kar edin.
Сатана пускай изыдет! ( Молитва на латыни Святому Бенедикту, покровителю собора, в котором живет кардинал ).
Vade Retro, Satana!
Это книга из читального зала с картой возврата, что бессмысленно, ведь такие книги не дают на дом.
Bu vade kartı olan bir danışma kaynağı bu çok mantıksız çünkü danışma kaynakları kontrol edilemez.
Повышение, понижение, покупки, покрытия... все варианты принимаются.
Uzun vade, kısa vade, satma, geri alma, tüm iyi fikirler kabulümüzdür.
Это краткосрочное решение.
Bu kısa vade içindi.
Долгосрочное? У тебя от этого язва откроется.
Uzun vade de ise... ülser olup çıkacaksın.
Открой длинную позицию на $ 200 млн.
Uzun vade 200 milyonla başla.
Ну, можешь попробовать предложить упрощённую систему пенсионного обеспечения работника. Или индивидуальное пенсионное обеспечение, если ты надолго.
Uzun vade için basit emeklilik veya bireysel emeklilik düşünebilirsin.
- Сэм. - Vade retro.
Sam.
Я пытаюсь служить вам, строя долгосрочные планы.
Ben uzun vade plan yaparak size hizmet etmeye çalışıyorum.
Изыди.
Vade retro!