Vespa перевод на турецкий
81 параллельный перевод
Марчелло, но мне надо быть здесь. Садись же!
Benim Vespa burada, onla geldim.
Веспа ( Vespa ) - марка скутера.
Belki, yani...
Мотоцикл?
Bir Vespa'yi mi?
Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы.
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
Извини, Веспа.
Üzgünüm vEspa.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Лорд Шлем только что сообщил нам, что Принцесса Веспа в поле зрения.
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
По курсу космический корабль Принцессы Веспы.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Итак, Принцесса Веспа, вы хотели провести вокруг пальца войска Планеты Космобол.
Evet, Prenses Vespa... Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Веспа.
Vespa.
Веспа, моё дитя.
Vespa, çocuğum.
Веспа, это твой отец, Король Роланд.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Веспа, куда ты пошла?
Vespa, nereye gidiyorsun?
Веспа, иди ко мне.
Vespa, bana gel.
Нет, Веспа, не делай это!
Hayır vEspa, yapma!
Итак, Принцесса Веспа, наконец-то ты попала в мои лапы и теперь наши судьбы соединятся, как я того и желал.
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Прощай, юная Веспа.
Güle güle, küçük Vespa.
Моя... юная детка...
Benim... Küçük bebeğim... Vespa.
- O, Веспа, моя дорогая.
- Oh vEspa, hayatım.
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, кто-то хочеть видеть тебя.
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u...
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla kutsal!
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
Vespa'ma atlayıp nerede olduğunu göstermek istermisin?
У меня есть Веспа и 2 кошки!
Bir Vespa'm ve iki kedim var.
Это же дом, а не мотоцикл.
Bu bir ev, Vespa değil.
Где же твой мопед?
Vespa'n nerede?
Мы получим ссуду,..... ты обналичишь свой пенсионный счет, я заложу мою "Vespa"...
Borç takarız, IRA'ya nakit veririz, Vespa'mı rehin veririm...
Но, видишь ли, когда мы встретились впервые, я ехал на своем мотоцикле и подрезал ее.
İlk tanıştığımızda Vespa üstündeydim ve ona çarptım.
- Это Зак на мотороллере?
- Hey o Vespa'dan inen Zach mı?
Я веду свою "Веспу". Откуда ни возьмись появляется какой-то парень и таранит меня.
- Vespa'mı sürüyorum ve bir adam bir anda gelip bana çarpıyor.
Ха.
Çamurluklu bir Vespa'nın üzerindeyim.
Что такое "Веспа"? Что?
Vespa ne?
Ты никогда не каталась на "Веспе"?
Ne yani, hiç Vespa sürmedin mi?
О, боже мой, Веспа.
Oh, aman tanrım, bir Vespa!
Надеюсь, они выпишут мне большой, объёмистый чек, и я смогу купить скутер.
Umarım bana şöyle dolgun bir çek yazarlar da, Vespa'mı alabilirim.
У моего скутера спустило шину.
Vespa'mın lastiği patladı.
Ты же должен был помочь мне прокачать мою Веспу.
Vespa'mı parlatmama yardım etmen gerekiyordu.
Это вторая по величине Веспа, которая только выпускается!
Yapılan en büyük ikinci Vespa.
Они хотят ездить на мопеде вдоль виа Венето.
Venedik'te Vespa motora binmek istiyorlar.
Да, на веспе,... она правда замечательная.
Şey, bir vespa ama... Evet, çok havalıdır.
Ладно, я хочу Веспу.
Tamam. Bir Vespa istiyorum.
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire.
Ve barmenler ve müze rehberleri,... Vespa'sı veya bisikleti olanlar, veya ZadigVoltaire giyen herkes.
Я хочу услыщать все о твоем дне. о еде, о шопинге и о парнях на веспах.
Yemekler, alışveriş ve Vespa'lı çocuklarla gününün nasıl geçtiğini öğrenmek istedim.
¬ озьми любую запасную одежду, что у теб € есть. ... если бы € мог выйти из Vespa
yedek elbiseni getir motordan kurtulabilirsem.
И навороченный скутер.
Vespa da al.
Ты был прав. Лучше бы я взял крутой скутер.
Haklıymışsın, keşke Vespa alsaydım.
Я хочу купить мотороллер.
Tatlı bir Vespa'ya göz koydum.
У меня была Веспа ( модель мопеда, ) когда я был стажером в Лос-Анджелесе.
Los Angeles'dayken benim de bir Vespa'm vardı.