Victoria перевод на турецкий
2,264 параллельный перевод
- Эм... Виктория?
- Victoria?
Виктория?
Victoria?
Я забыл отменить встречу Виктории с парнями из фонда, - и она начнется через 5 минут.
Victoria'nın yatırımcıların yatırımcısı elemanla toplantısını iptal etmeyi unuttum ve beş dakika içinde başlıyor.
Мне ужасно жаль, но чувство Виктории в соответствии с погодой.
Çok üzgünüm ama Victoria kendini pek iyi hissetmiyor.
Да, я все время говорю Виктории, что мы просто не то, что вы.
Victoria'ya sizin şirketle ilgilenmediğimizi sürekli söylüyorum.
- Виктория?
- Victoria mı?
Виктория!
Victoria!
Сегодняшний прогноз погоды по штату Виктория.
Victoria için bugünün hava durumu.
Сегодня наконец-то завершился суд над Викторией Скиллэйн. Вердикт - виновна.
Victoria Skillane davası bugün nihayet sonuçlandı çıkan karar, suçlular. "
Иэн Раннок, опознанный по своеобразной татуировке, убил ребёнка, в то время как Виктория Скиллэйн держала камеру.
Belirgin dövmesi sayesinde kimliği belirlenen lain Rannoch Victoria Skillane kamerayı tutarken ufaklığı öldürmüş.
- Да уж.
Victoria's Secret mankeni.
Виктория.
Victoria.
- Виктория, как же давно мы не виделись.
- Ne hoş. - Victoria, çok uzun zaman oldu.
Ты хоть понимаешь, что просишь вернуться обратно в мир Виктории?
Victoria'nın yörüngesine yeniden girmek istediğinin farkındasın, değil mi?
Виктория, ты прямо как с картинки.
Victoria, sen bir hayal değil miydin?
Виктория, пожалуйста.
Victoria, lütfen.
Я не могу позволить, чтобы Виктория снова увидела тебя здесь.
Victoria'nın seni tekrar görmesine izin veremem.
Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе.
Victoria, hazır şehirdeyken bizi ağırlama davetin için çok minnettarız.
Виктория, спасибо за лимонад.
Victoria, limonata için teşekkürler.
Кто может сказать "нет" Виктории?
Kim Victoria'ya'hayır'diyebilir ki?
О, небольшое соперничество между мужчинами это нормально, Виктория.
Erkekler arasında ufak bir çekişme sağlıklıdır, Victoria.
Виктория, спасибо за прекрасный обед
Victoria,... bu güzel yemek için teşekkürler.
Виктория упомянула, что я близка с дочерью Девида Кларка, Амандой.
Victoria, David Clarke'ın kızı Amanda ile yakın olduğumu söylemişti.
Церемония пройдет в прекрасной церквушке на Лонг-Айленде, где Виктория почти вышла замуж.
Neyse... Düğün töreni, Victoria'yla evlenmeyi düşündüğümüz Long Island'daki küçük kilisede olacak. Çok güzel bir yer.
Тебе и Виктории Грейсон выгодно работать вместе.
Sen ve Victoria Grayson'ın birlikte çalışarak kazanacağınız çok şey var.
Убей Викторию Грейсон.
Victoria Grayson'ı öldür.
Она верит, что за всем стоит Виктория.
Her şeyin ardında Victoria'nın olduğunu sanıyor.
Если они верят, что ты заодно с Викторией, это может иметь ужасные последствия.
Eğer Victoria'nın müttefiki olduğunu düşünürlerse dehşet sonuçları olabilir.
Если Дениел получит Стоунхэвен, Викторие придётся раскрыть свои истинные намерения.
Stonehaven'ı Daniel için kolay lokma yapıp Victoria'yı gerçek niyetini göstermeye zorlamak için.
Хотела узнать, как прошла встреча.
Victoria. Toplantının nasıl gittiğini öğrenmek istedim.
- Я не какой-то деревенщина, Виктория. - Нет, ты не такой.
- Ben kimsenin avanağı değilim, Victoria.
Я знаю, что Виктория нужна тебе.
Victoria'nın senin olduğunu biliyorum.
Но теряю доверие Виктории.
Ama Victoria'nınkini kaybediyor olabilirim.
Несколько недель назад, Виктория попросила меня возобновить наши отношения.
Birkaç hafta önce Victoria ilişkimizi yeniden alevlendirmemi istedi.
Они подставили меня, Виктория.
Bana tuzak kurdular, Victoria.
Виктория, ты там?
Victoria, orada mısın?
– Виктория ты не против?
- Victoria, izin verir misin?
Нет, Виктория.
Hayır, Victoria.
Виктория, вы двадцать лет оплакивали человека, которого сами же предали.
Victoria, ihanet ettiğin bir adamın arkasından 20 sene ağladın.
Да, Виктория.
Evet, Victoria.
Виктория должна была её заменить, но исчезла.
Onun yerine Victoria'yı alıyordum ama şimdi o da gitti.
Девчата из "Victoria's Secret"
Victoria Secret mankenlerinin yanında.
Что ж, поздравляю, Виктория.
Tebrikler, Victoria.
Виктория, позволь сказать, ты просто сияешь в своей естественной стихии.
Victoria, doğal unsurlarının içinde gerçekten göz alıcı olduğunu söyleyebilir miyim?
В любом случае, Виктория сообщила Хэлен об этой угрозе, как о части разрядки нашей напряженности и Хэлен заверила ее, что Аманда Кларк больше не вызовет проблем.
Her neyse, ortamı yumuşatmak için Victoria Helen'ın tehlikeden haberdar olmasını sağladı ve Helen da Amanda Clarke'ın ileride sorun çıkartmayacağını garantiledi.
В переулке за Викторией, на 22.
Ah, Victoria'nın arkasındaki 22. arka sokakta.
Виктория и 22-я.
Victoria ve 22..
Вчера я не смог починить кондиционер в баре, и когда Виктория заметила, что ребенку было жарко, она предложила комнату.
Dün gece bardaki klimayı tamir ettiremedim sonra da Victoria bebeğin ne kadar sıcakladığını görünce orada kalmamızı teklif etti.
Виктория просто зашла в Стоувэй именно вчера, а не в любой другой день?
Onca gece varken, dün gece Victoria bara mı gelmiş?
Модель Victoria Secret.
- Evet.
Привет, Виктория. Это я.
Victoria.