Waco перевод на турецкий
65 параллельный перевод
- Ты цел, Вако? - Да! Пошли!
İyi misin Waco?
- В чём дело, Вако? Мотор.
Ne oldu Waco?
- Закончил, Вако?
- İşin bitti mi Waco?
- Почему его так зовёте?
- Neden ona Waco diyorsunuz?
Вако, заводи, едем дальше.
Waco, motoru çalıştır.
- Что делать? - Несите банки и верёвку из танка!
Waco, tanktan birkaç teneke kutu ve ip getir.
Вако, иди чистить Лулабелль.
Waco, Lulubelle'i getir, temizleyelim.
С Вако и Джимми я поговорю сам.
Ben Waco ve Jimmy adına konuşacağım.
Бери, Вако.
Hadi al Waco.
Ладно, Вако, деньги будут у Джо.
Pekala Waco. Paralar Joe'da dursun.
Они готовы отпустить нас в обмен на воду.
Su verirsek bizi serbest bırakmayı önerdiler. Ya Waco?
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк.
Uygun hava sipariş etmeyi unutmuşum işte! Waco'yu bir hortum vurmuş.
Клэнтон проезжал мимо, три дня назад и отправился на восток.
Ike Clanton üç gün önce buradan geçerek doğuya gitti. Galiba Waco'ya gidiyordu.
- Я видел такую же в Уэйко.
Waco'da bundan bir tane görmüştüm.
- Моя мать из Waco и она хочет знать, ходил ли ты в высшую школу...
Barry, annem Akronlu ve merak ediyor, acaba sen liseye...
Я был в Вако, мог быть в Ди Моин...
Waco'dayım, Des Moines'te de olabilirim.
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
En İyi Aktris ödülünü sunmak üzere "Waco'nun Güneyi" ile geçen yıl ödül alan birini çağırdık.
Потому что они занимались сексом.
Çünkü sonu seksle biter. Waco, Texas yakınları
Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко :
Amerikalılara R. Ridge ve Waco'ya sunulmayan haklar veriliyor :
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Waco and Ruby Ridge'nin ışığı altında terörist faaliyet sonucunda meydana gelen halka açık mekandaki bu feci yıkımdan ve yitirilen hayatlardan mesul olan kişiyi olabildiğince çabuk bulmamız gerekiyor.
Женщины хотят обязательств, Ричард.
Waco olayını mı tekrarlıyordu? Yanılıyor muyum, Elaine?
... и ещё пяти человек, стала очередным провалом правоохранительных органов.
Texas'ta Waco ile başlayan ve... bir türlü bitmeyen bir dizi olayın sonuncusuydu.
Еще один звонок из Вашингтона.
Waco'dan aramadğına eminmisin?
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
Eğer CTU'yu karıştırırsan, işin içine edip bunu başka bir Waco haline getirebilirler.
Они были куплены у бродячего торговца, вблизи Ваико.
Bu seyahat eden bir satıcıdan alınmış. - Waco'nun dışında. - Doğru söylüyor.
Подумай.
Waco'yu düşünsene...
Как Маквей взорвал бомбу на годовщину штурма в Вако.
McVeigh'in Waco Katliamı anma törenlerinde yaptığı saldırı gibi.
Вэко, Техас и Оклахому бомбили 19 апреля, 4 плюс 19 равно 23.
Waco, Texas ve Oklahoma City bombalamalarının ikisi de 19 Nisan'da gerçekleşti. 4, 19 daha 23 eder.
Может произойти эффект "Waco" -
Waco diye bir durum oldu.
- Она тоже из Вако?
O da mı Waco'dan?
Он убил сенатора штата по имени Биббз в городе Уэйко.
Waco, Teksas'ta Bibbs isminde bir senatörü öldürdü.
Снова повторится Уэйко.
Tekrar Waco yangınındaki gibi olacak.
Он вел грузовик с номерами украденными с мусоровоза в Уэйко.
Waco'da çalıntı plakalı hurda bir kamyoneti sürüyordu.
Детектив, как именно вы получили информацию, что номера были украдены с мусоровоза в Уэйко?
Detektif, Waco'da çalıntı plakalı hurda bir araç bilgisine tam olarak nasıl ulaştınız?
Да, да, как Джим Джонс и Кул-Эйд
Tabii, tabii. Jim Jones ve Kool-Aid, David Koresh ve Waco olayı gibi.
- А если получится как штурм в Уйэко?
Ya başka bir Waco Katliamı ise?
Он так не веселился с тех пор как, они сожгли тех детей в Вако
Muhtemelen Waco'daki çocukları yaktıklarından beri bu kadar eğlenmemiştir.
Как я уже говорил, Уэйко, Сан-Антонио, Даллас...
Bakın, dediğim gibi, Waco, San Antonio, Dallas.
Они не отдадут их назад в Waco wackos.
Cadaloz karıların eline vermezler.
Скорее как "Ветвь Давидова" или "Врата рая". Кто ими управляет?
- Daha çok Waco * veya cennet kapısı gibi bir şey.
Посмотри на Уэйко *, Международную амнистию, Американский союз защиты гражданских свобод * Город в Техасе известен осадой поместья религиозной секты которая продолжалась 50 дней.
Waco, Uluslararası Af Örgütü, ACLU'ya bak.
Это не Уэйко.
Waco olayı gibi değil.
15226, компания "Зако." Зако.
15226, Waco şirketi.
Который в Техасе?
Waco. Texas gibi mi?
Я поняла, что такое Зако.
Waco'nun ne olduğunu buldum.
Эй, сектанты, сваливайте отсюда.
Waco Kulübü, toz olun!
Мы не можем себе такое позволить, не после Уэйко и Руби-Ридж.
- Ama bu lüks bize gelmez Waco ve Ruby Ridge'den sonra.
Они должны были приехать уже час назад. Возможно, застряли около Уэйко, пытаясь накачать спущенную шину с помощью метафоры.
Waco dışında mahsur kalmışlardır, mecazla patlak lastiği onarmaya çalışıyorlardır.
- В Вако.
Waco.
В Уэйко.
Waco.
Предполагается сложноорганизованная секта по типу "Ветвь Давидова" или "Храм народов"? Мы считаем, что есть некое "убежище". Да.
Waco veya Jonestown gibi bir tarikat yerleşkesi mi arıyoruz?