Wagon перевод на турецкий
60 параллельный перевод
"Крытый фургон".
- Covered Wagon.
Фургончик. Хорошо выглядит.
İyi görünümlü bir station wagon.
Миссис Стэйн Вагон забереттебя?
Seni Bayan Station Wagon mu alacak?
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Muhtemelen beni bazı filmlerden hatırlarsınız... mesela The Revenge of Abe Lincoln... ve The Wackiest Covered Wagon in the West.
[Skipped item nr. 24]
Station wagon. Port bagaj.
Эхо Один, Вагон поднялся в воздух.
Echo One, Welcome Wagon havalandı.
Повторяю, Вагон поднялся в воздух.
Welcome Wagon havalandı.
Вагон, вас понял.
Anlaşıldı, Welcome Wagon.
- Вагон, привет.
- Welcome Wagon.
Вагон приступил к выполнению операции.
Welcome Wagon başladı.
Шмаровозка?
'Pussy Wagon.'
Шоколад и клубничное молоко.
Wagon Whe, çilekli süt.
Эта женщина... Пэтти, из группы, встречающей новоселов.
Şu kadın, Patty. "Welcome Wagon" komitesinden.
- Клуб называется "Вагон мёда".
Honey Wagon diye bir kulüp.
- Может быть, вы должны получить на человеко-универсал.
- Belki de adam-wagon üzerinde almalısınız.
Легковушка?
Station wagon mu?
Поверить не могу, что ты арендовал легковушку-универсал.
Gerçek mi bu? Station wagon mu kiraladın? Evet...
Легковушка.
Station wagon yani?
Алан Тик, хватит! Маршалл, это легковушка.
Marshall, bu bir station wagon.
Знаю, Элисон хотела, чтобы Софи пошла детский сад "Паровозик" так что подумайте о том, чтобы начать вносить пожертования.
Alison, Sophie'nin Big Wagon Anaokulu'na gitmesini istiyordu bu yüzden bağış yapma konusunu düşünmek isteyebilirsiniz.
"Вагон Вил Ватуси"
"Wagon Wheel Watusi."
Второй номер "Вагон вил" вот это.
İkinci dans, "Wagon Wheel." Budur.
Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.
Batıya sür yeter. Old Wagon Wheel çıkışında.
Я директор железнодорожной компании, мадам.
Ben Wagon-Lit Şirketinin müdürüyüm, bayan.
Всем шампанского, с поздравлениями от железнодорожной компании.
Herkese şampanya! Wagon-Lit Şirketinin ikramıdır!
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня
Poirot, Wagon-Lit Şirketi adına lütfen bu işi çöz.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Bizimkiler Wagon Wheel'e gitmişti.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Wagon Wheel'i sevmiştim ama.
Вы понравились в Вагон Вил.
Haberler süper. Wagon Wheel'dakiler bayılmış size.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
Belli ki isteyenimiz çok. Anladım. Ama Wagon Wheel sizin için yer ayırmaz, söyleyeyim.
Завезти ее поесть в твою пирожковую, или домой?
Pie Wagon'da bir şeyler yemeye mi yoksa evi güzel evine mi?
Нет, не в "пирожковую".
Pie Wagon'a değil.
И если тебе не нравится уголок имени твоей Пирожковой, он нравится мне.
Pie Wagon köşesini sen sevmediysen de ben sevdim.
Если вы хотите выяснить, кто убил Мэнди, спросите у человека на серебристом Гелендвагене, который забрал ее.
Mandy'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsanız onu alan gümüş renkli G - Wagon'nun içersindeki adama sorun.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Trafik kameralarına bir göz atıp gümüş renkli bir G-Wagon için çevreyi tara.
- На серебристом Гелендвагене?
- Gümüş bir G-Wagon mu?
Remember when you used to call that old station wagon your sleigh?
Şu eski pikabın kızağın olduğunu... söylediğini hatırlıyor musun?
She fell off the wagon, was fried by noon.
- Bu sabah aradım. Gene içkiye vermiş kendini, öğleden sonraları kayıp.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
- Biraz da kriket.
Похоже, Сибил снова взялась за своё, да?
Sybil gibi geliyor itici tekrar O'Brien wagon, değil mi?
Телефон Хелен был приобретен в круглосуточном магазине "Серебряный Вагон" на Фламинго.
Helen'in hücre satın alındı Flamingo üzerinde Gümüş Wagon Convenience Store.
. "Караван повозок", "Бэт Мастерсон".
"Wagon Train." "Bat Masterson."
Я сказал, залезай в поезд.
Wagon'a bin dedim.
Мы видим отражение вывески "Бургер-шеф" на лобовом стекле, когда она подъезжает.
Anne, station wagon aracının ön camını indirirken Burger Chef tabelasının yansımasını görüşüne tanık oluruz.
Выглядывала из окон стольких автомобилей.
Bir sürü station wagon arabanın içine bakmıştım.
Вам нельзя есть ВагонВиллс!
Wagon Wheels yasak!
Это может показаться безумным, но какой-то универсал преследует меня последние пару дней, и это вызывает у меня некоторую тревогу, это "а", зачем кого-нибудь преследовать меня?
Delice gelecek ama birkaç gündür beni izleyen bir station wagon araba var. Bu da birkaç soruyu beraberinde getiriyor mesela bir, beni kim takip eder ki?
И "в," кто, блядь, до сих пор ездит на универсалах?
Ve üç hâlâ station wagon kullanan mı kaldı amına koyayım?
Бля, это просто монстр!
Bu kahrolası bir station wagon.
Да!
Wagon Wheel bizi kabul etmiş.
- Вольво 92 года.
92 model Volvo Station Wagon.