Wei перевод на турецкий
170 параллельный перевод
И большинство из них плохие. Наша школа Хунвей - лучшая. - Несомненно.
Ama, içtenlikle söyleyebilirim ki Hing-wei Okulu en iyisidir.
Ученики школы Вейву... участвовали во многих соревнованиях.
Wei-wu Okulu'nun şampiyonada öğrencileri varmış.
Пойдем, сынок. Будешь теперь учиться в школе Вуху.
Ah-kuei, haydi Wei-wu Okulu'na gidelim.
Учитель Вэй, здесь Цю Цзю.
Öğretmen Wei, ben Qiu Ju.
Учитель Вэй
Öğretmen Wei.
Мой отец был честным чиновником, а Вей Чжоу его оболгал.
Wei Zhou deflasyon geçirdiği dönem.
"$ 500 за голову Чарли Вея".
OLDBOY "Charlie Wei'in öldürülmesi için beş yüz dolar."
во времена враждующих государств, Китай был разделен на 7 королевств.
Qin, Zhao, Han, Wei, Yan, Chu ve Qi.
Генерал Вэй приказывает отступать?
General Wei çekilme emri mi vermiş?
Генерал Вэй, как это получилось? !
General Wei niçin...
Генерал Вей, нас осадили.
General Wei, kuşatıldık!
Генерал Вей отведет вас к дому.
General Wei size komutanlık eder.
Генерал Вей, командир приказал вам провести отступление.
General Wei, Kumandan, geri çekilirken bizlere sizin komuta etmenizi emretti.
Остальные войска, разделённые на две части, сейчас подходят через Кая и Вэй.
Askerlerimizin kalanını da Gaya ve Wei boyunca ikiye böldük.
Инспектор-герой Фонг Йик Вей проглотил три пули.
"Kahraman müfettiş Fong Yik Wei hayat kurtarmak için mermileri yuttu."
- Вэй!
- Wei!
Вэй?
Wei?
Вэй.
Wei.
И что-то ужасное связано со словом "анальный"? - Купер, это Кара Вэй.
Cooper.Kara Wei.Benden tıbbi kayıtlarını yok etmemi istedi.
- Она попросила меня уничтожить ее медицинские записи.
Kara Wei? şu Kara Wei mi? sabahleyin görmeye gittiğin arkadaşın?
И я говорю не о Каре Вэй, кандидате в Конгресс.
senato adayı Kara Wei'den bahsetmiyorum.
Зан Вей!
Zhang Wei!
Зан Вей!
Zhang Wei.
Зан Вей?
Zhang Wei?
Ты не ранена?
İyi misin, Zhang Wei?
Зан Вей!
- Zhang Wei.
Я не могу тебе обещать, Зан Вей.
Bunu kabul edemem, Zhang Wei.
Он сзади. Ты знаешь его, он фотограф.
Eddie Wei, arkada.
Вей-Пинг.
Wei-Ping.
Wei shen me ta wen zhe ge wen ti?
Wei shen me ta wen zhe ge wen ti? Wo bu zhi dao.
Из года в год мы разоряем равнинy, но каждый раз армия царства Вэй разбивает нас.
Baba, her yıl ovaları yağmalıyoruz. Fakat uzun vadede bir çözüm olmuyor. Parçalara ayrılıp talanlar esnasında Wei Ordusundan büyük yaralar alacağımıza bu birleşik güçleri niçin kendi yararımıza kullanmıyoruz?
Объединив силы, мы сможем захватить их плодородные земли, и сделать их своими пастбищами.
Bu verimli Wei arazileri üzerinde hayvancılık yapabiliriz!
Генералы Хyа Мулан и Вэн Tай разбили наше войско!
Wei generallerinden Hua Mulan ile Wentai, Bawuyi'yi yenmişler!
Значит, у вэйцев остались генералы, свирепостью подобные тиграм.
Demek Wei ulusu, kaplan gibi yırtıcı generallerini tekrar bulmuşlar!
Я хочу стать императрицей Вэй.
Wei'nin kraliçesi olmak isterim.
Да здравствуйте армия Вэй!
Wei Ordusu'na selam olsun!
Когда он видит, что дрyгие подразделения в беде, он всегда спешит на помощь, поэтому в армии царства Вэй емy доверяют и почитают его.
Başka taburlar dara düşerse, onlardan da yardımını esirgemez. Wei Ordusu içinde, güven timsali olmuştur. Ayrıca çok da itibar görmektedir.
Я тоже ждy не дождусь того дня, когда мы, наконец, прекратим скитаться, и заживем так же богато, как вэйцы.
Ayrıca yağmalamayı bırakıp Wei halkı gibi bolluk içinde yaşayacağımız günlerin hayaliyle yaşamaktayım.
Когда мы захватим земли царства Вэй, мой долг будет исполнен.
Wei topraklarını ele geçirmedikçe sorumluluğumu yerine getirmiş sayılmayacağım.
Я генерал великого царства Вэй, Хyа Мулан.
Ben, Yüce Wei Ulusu'nun Generali Hua Mulan'ım.
Это земли великого царства Вэй.
Burası Yüce Wei Ulusu'nun topraklarıdır.
Жители царства Вэй - овцы, а жужане - волки!
Unutma, Wei halkı kuzudur. Avarlar da kurttur!
Ура!
Wei çok yaşa!
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мyлан разбил наше войско!
Kağanım! Wei Generali Hua Mulan bizi dağıttı!
И даже если после нас в этой пyстыне останутся лишь белеющие кости, мы будем сражаться, пока не погибнем!
Avarlar şunu unutmasın, biz Wei savaşçıları asla teslim olmayız.
Бежим в школу Хунвей.
Hung-wei Okuluna katılalım.
Чарли Вей?
Charlie Wei olmalısın?
Я Чарли Вей.
Charlie Wei benim.
- Полегче.
- O kadar emin olma... çünkü Dört Kapı Yumruk şampiyonu Charlie Wei...
- Чан Чун и Фонг Иик Вей.
Chan Chun ve Fong Yik Wei.
Мне нужны записи моего пациента.
Kara Wei. W-E-I.