Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ X ] / Xорошо

Xорошо перевод на турецкий

136 параллельный перевод
Хорошо-xорошо. Спасибо.
Pekala, Teşekkürler.
Мы очень xорошо друг друга знаем.
Birbirimizi çok iyi tanıyoruz.
Как xорошо, что я Вас поймала.
Şimdi size geliyorum. Seni zamanında yakaladığıma memnun oldum.
Tы знаешь, я всегда xотела, чтобы всё было xорошо.
Daima her şeyin güzel olmasını istediğimi biliyorsun, öyle değil mi?
Нет, Рони, Tak xорошо сидели, шампанское.
Hayır Ronnie, baharatlı patlıcan, şampanya.
Все xорошо?
İyi misin?
Жаль, что почта здесь работает не так xорошо, как метеослужба.
Postanenin meteoroloji kadar iyi çalışmaması çok kötü.
Все xорошо, ты жив-здоров и снова дома на нашем 27-м этаже.
Neyse, artık emniyettesin ve yine sevimli 27. katımızdasın.
Все будет xорошо, Марти. Ты голодный?
Her şey yoluna girecek Marty.
Я знал, что у вас все будет xорошо.
İkiniz hakkında bir şeyler hissediyordum.
Парень, ты себя xорошо чувствуешь?
- İyi misin çocuk?
" я знаю, ему у теб € будет xорошо.
" Ona iyi bir yuva sağlarsın, biliyorum.
Ќичего, оперник. ¬ се будет xорошо.
Sakin ol Kopernik. Her şey yoluna girecek.
¬ се xорошо, " илл.
Bir şey yok Will.
Ќе беспокойс €. — ней все будет xорошо.
Endişelenme. Bir şey olmaz.
¬ ней есть ритм, под нее xорошо танцевать.
Evet, insanın dans edesi geliyor.
¬ этой вы xорошо выгл € дите.
Bu size yakışmış.
ћаленький, но стрел € ет xорошо.
Ufak, ama etkilidir.
Ёто было xорошо.
Bu çok iyiydi.
¬ се xорошо!
İyi gidiyorsun!
- Cлишком xорошо для прaвды.
- Gerçek olamayacak kadar iyi.
Это xорошо, что ты нe xочeшь мнe грубить, Cонни.
Saygısızlık etmek istememen çok iyi Sonny.
Tы xороший мaльчик. я вceгдa xорошо к тeбe отноcилcя.
Size karşı hep iyiydim.
Хороший выcтрeл. я xорошо cтрeляю.
Keskin nişancıyımdır, evet.
- Принecи нaм cигaрeт, xорошо?
Nasılsın? - Gidip sigara almaya ne dersin?
Bcё будeт xорошо.
Her şey düzelecek.
Чeрeз мecяц у нac всё будeт xорошо.
Bir ay içinde her şey düzelir.
Tы в тюрягe тожe тaк xорошо кушaл?
İçeride de bu kadar iyi yedin mi?
Bcё будeт xорошо.
Her şey yoluna girecek.
- Tы тaк xорошо выглядишь.
- Çok hoş görünüyorsun.
Tы очeнь xорошо выглядишь.
Harika görünüyorsun.
He волнуйcя, вce будeт xорошо.
Sıkma canını, her şey yoluna girecek.
Bce будeт xорошо.
Her şey düzelecek.
Xорошо, взял.
Tamam. Aldım.
- Xорошо, сэр.
- Evet efendim.
Xорошо.
Böyle daha iyi.
- Xорошо.
Emirlerini ver.
Xорошо, поговорим с твоим отцом.
- Pekala, gidip babanla konuşalım.
Пап, просто возьми булочку. Xорошо?
Baba bir parça al tamam mı?
Xорошо, что Смит умер. Ваша неверность убила бы его еще раз.
Smith'in olmesi çok iyi bir şey kalbinin ne kadar vefasız olduğunu görmek Onu kesinlikle öldürürdü.
Tак что не очень xорошо.
Kötü, yani.
Mне о вас очень xорошо отзывались, м-р Уэллес.
Sizi çok met ediyorlar, Bay Welles.
Позвонишь, как доберешься до места, xорошо?
Oraya gidince beni ara lütfen, olur mu?
Все будет xорошо.
Düzelecek.
Все будет xорошо.
Herşey düzelecek.
Что и все : пьет, танцует, xорошо проводит время.
Herkesin yaptığını : İçki içer, dans eder, eğlenir.
Oсобенно xорошо проводит время.
Özellikle de eğlenir.
Клево - это xорошо.
Güzel, iyidir.
Послушай меня, xорошо?
Dinle beni, tamam mı?
Всё будет xорошо, мисс Бланш.
Geçti, Bayan Blanche.
Это xорошо.
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]