Yogurt перевод на турецкий
591 параллельный перевод
Ну вынесен вердикт по йогурту.
Evet yogurt testi sonuçlanmış.
А что? Даже если кровь сдаешь - дают йогурт или хлеб.
Neden.Kan aldirdiginda bile yogurt yada ekmek veriyorlar.
Каких солдат, Творожная ты харя?
korku danışmanı gibi. Ne askeri, yoğurt suratlı?
Надо взять только половину стаканчика иогурта.
Bak, yarım kavanoz yoğurt alıyorsun...
Неужели мы еще на месте замороженного йогурта?
Hala donmuş yoğurt yerine gelmedik mi?
- Я не люблю йогурт.
- Yoğurt sevmiyorum.
Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах.
Bir kalıp peynir, tereyağı, yoğurt ve bal.
"— алат, различные овощи, сэндвич, иогурт, кофе".
Bin Ada soslu küçük kase yeşil salata. Kızarmış peynirli sandviç, yarım kase yoğurt ve kahve.
" виноградный йогурт.
Ve üzümlü yoğurt.
Там йогурт, так что постарайся держать в холоде. Ладно.
Soğuk tutmaya çalış, içinde yoğurt var.
Джордж может переключиться на производство йогурта. Да.
Belki de yoğurt bile yapmıştır.
Кто осмелился потревожить великого, ужасного и всезнающего, Йогурта?
Ölümsüz, bilge, kutsal ve korkunç Yoğurt'un huzuruna girmeye kim cesaret etti?
Йогурта?
Yoğurt mu?
Йогурт, мудрец.
Bilge Yoğurt.
- Йогурт, всемогущий!
- Güçlülerin güçlüsü Yoğurt!
- Йогурт, великолепный.
- Görkemli Yoğurt.
Но я просто Йогурт.
Ben sade Yoğurt'um.
Но, Йогурт, где мы находимся?
Ama, Yoğurt, burası neresi?
Йогурт!
Yoğurt!
У Йогурта есть Шварц.
Yoğurt Schwartz'a sahip.
- Спасибо за газ, Йогурт.
- Yakıt için teşekkürler, Yoğurt.
- Прощай, Йогурт.
- Hoşçakal, Yoğurt.
- А что, если воспользоваться кольцом Йогурта?
- Ya Yoğurt'un sana verdiği yüzük?
Так значит, Одинокий Звездун, Йогурт хорошо тебя обучил.
Evet, Lone Starr, Yoğurt seni iyi eğitmiş.
Йогурт дал мне печенье с секретом.
Yoğurt bana bir fal kurabiyesi vermişti.
- Йогурт!
- Yoğurt!
- Пока, Йогурт.
- Hoşça kal, Yoğurt.
И, Йогурт,... спасибо. - На здоровье.
Ve, Yoğurt, teşekkürler.
Йогурт.
- Yoğurt.
Пойду куплю йогурт.
Bu gece için biraz yoğurt alacağım.
А вот и йогурт!
Yoğurt!
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
Diyet. Yoğurt. Kuş yemi.
Не хотел бы ты купить мне обезжиренный замороженный йогурт, Крамер?
Dükkândan bana yağsız donmuş yoğurt alır mısın Kramer?
Мы продаем запрещенные объекты из мест, куда не ступала нога человека.
Biz insanların gezinemye korktuğu yerlerden gelen yasak şeyler satarız. Bir de donmuş yoğurt, ki ona "donurt" diyoruz.
A кaк пeдики имитиpyют opгaзм?
Senin sırtına bir kap sıcak yoğurt atar!
Это йогуртовое место - Ты разбогатеешь.
O yoğurt yeri- - Bir servet kazanacaksın.
Скажи, этот йогурт просто что то, правда?
Yoğurt gerçekten çok güzel, değil mi?
- Уверена, что не хочешь йогурта?
- Yoğurt istemediğine emin misin?
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
Tek farkım donmuş yoğurt yememdi ama o da yağsız.
Не жирный йогурт?
Yağsız yoğurt mu?
Фактически, йогурт принес ему победу.
yani, seçimi ona yoğurt kazandırmış olacak.
" Дорогая, я за йогуртом и триффокальными очками.
" Tatlım, Yoğurt ve Gözlük ( 3 taraflı ) almaya gidiyorum.
Я знаю, где есть хороший йогурт.
İyi yoğurt yapan bir yer biliyorum.
- " з-за йогурта.
- Yoğurt.
-... огурта?
- Yoğurt mu?
- ƒа, доктор? ќтведите мистера Ћайтбоди немедленно в йогуртовую комнату и дайте ему 15 галлонов.
- Bay Lightbody'i götürün... yoğurt odasına ve ona 15 litre verin.
Ќет, нет, нет. ћне столько не выпить.
Oh, hayır, hayır, ben 15 litre yoğurt yiyemem.
ј ещЄ - о сухих завтраках и йогурте.
Mısır gevreği kokulu ve yoğurt gibi beyaz.
Так, люди, в прошлый раз по залу валялись пачки от йогурта
Millet! Son seferde etrafta bir sürü boş yoğurt kutusu vardı.
Йогурта.
- Yoğurt.
" ы ела что-нибудь сегодн €, кроме йогурта?
Bütün gün yoğurt dışından bir şey yedin mi?