Yore перевод на турецкий
61 параллельный перевод
Этот парень, может быть, и убийца, но ведет он себя как "я хочу быть детективом".
Adam belki de katil, ama sanki daha çok dedektif olmak istiyormuş gibi davranıyore.
Я имел в виду, что ты лучше меня, но в этом нет никакой разницы.
Benden iyi olman fark "yapmıyore".
Yore still not allowed to drink.
Hala içki içmene izin verilmiyor.
- Имеются.
- Yöre halkı için sorun değil.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
Üyeler telefon rehberinden yöre halkından, mal mülk sahibi olanlardan ve seçmen pusulaları, toplumun değişmez değerlerinde çıkarı olan sınıflardan seçilir.
Переходим к следующему пункту. Местный житель Гомер Симпсон хочет что-то сказать.
Ve şimdi sıradaki işimiz.Homer Simpson, yöre sakinlerinden, bir sorunu var.
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Yedi papyon vardır kesin.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
Büro, yöre kanun adamları ve Teksas Ranger'ları bir araya gelerek Seth ve Richard Gecko'yu yakalamaya odaklanmış durumda.
Местные девушки считали тебя неотразимым
# Eminim ki yöre kızları çok çekici buldular seni #
В газете было написано, что это какой-то монстр или лесное чудовище.
Yöre halkı tımarhaneden kaçmış bir delinin yaptığını iddia ediyormuş.
Они не так... просты, как здешние женщины. Вы согласны?
Onlar yöre kadınlarından daha zordur, öyle değil mi?
Это единственное место, где сохраняют традиции.
Bu yöre eski geleneklerimizin sürdürüldüğü tek yer.
Поставишь мебель неправильно и она загорится, или превратится в пудинг.
Mobilyayı yanlış yöre koyarsam, bir anda alev alabilir ya da pudinge dönüşür.
Но Говард задавал вопросы о Томми.
Yöre halkı tarafından...
Говорят, что Бигги знал точное местонахождение священного яйца и был всего в днях пути от него, когда, как гласит легенда, он был заморожен насмерть ужасным ледяным гадом, которого местные называют Черный Мороз.
Biggy'nin, kutsal yumurtanın yerini tam olarak bildiği söyleniyor. Efsaneye göre, onu bulduktan bir kaç gün sonra donarak öldü. Yöre halkı tarafından...
Опасность, грозящая местным жителям еще больше.
Bence yöre halkı için daha tehlikelidir.
Глава первая, в которой мы попадаем в Мандерлей и знакомимся с его обитателями
Birinci Bölüm Bu bölümde yolumuz Manderlay'e düşer ve yöre halkıyla tanışırız.
Но каждый год с незапамятных времен она щадила молодые всходы хлопка, поскольку плантация была разумно защищена узкой полосой деревьев, которую все привыкли называть Садом старушки.
Ama bunca yıldır, yeni ekilen pamuğa zarar verdiği olmamıştı çünkü çiftlik, yöre halkının "Yaşlı Hanımın Bahçesi" olarak bildiği ağaçlardan oluşan bir kalkan ile zekice korunmaktaydı.
Время шло, и разрозненные кусты хлопка в Мандерлдее росли бок о бок с голодом тех, кто за ними ухаживал.
Zaman ilerledikçe, Manderlay'deki pamuk fideleri ile birlikte, yöre halkının açlığı da büyümekteydi.
Там был настоящий кошмар, и оказалось, что между полицией и местными жителями накопилось столько взаимной ненависти...
İşler iyice çığırından çıkmış. Yöre halkı ve polisten bir sürü yaralananlar olmuş.
"Многие обеспокоены широким использованием пестицидов..."
Her ne kadar yöre halkı fazla zehir kullanıIdığından şikayetçi olsa da...
Наши местные грибы. Прошу.
Yöre mantarları.
Так что нам следует отправиться в местный бар, купить себе пивка и поделиться этой легендой с местными.
Bence kendimize bir bar ve bira bulalım derim efsaneyi yöre halkına bırakalım.
В Колорадо местный житель, Дэниел Элкинс, был найден загрызенным в своем доме.
Manning, Colorado yöre halkından bir adam olan Daniel Elkins evinde küflenmiş olarak bulundu. - Elkins.
[Заголовок : Местный житель найден зверски убитым]
"Yöre sakini canice katledilmiş olarak bulundu."
День Свадьбы 7 : 09am МЕСТНАЯ ДЕВОЧКА ПЕРЕЖИВАЕТ ТОРНАДО
DÜĞÜN GÜNÜ 7 : 09 YÖRE SAKİNİ KIZ HORTUMDAN KURTULDU
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Geçen sene Brezilya'da, sahadaki bu karmaşa öyle vahşileşti ki, yöre sakinleri bir Meryem Ana heykelinin canlandığını ve oradaki herkesin canına okuduğunu söylerler.
Он был так назван местными, Потому что они верят, что горы и погода здесь Были созданы Богом
Buradaki yöre sakinleri bu adı vermişler çünkü havanın ve dağların tanrı tarafından tek amacı insanları öldürmek için yaratıldığına inanırlar.
Куриная промышленность пришла в эти края и это спасло местных фермеров.
Şirket buraya geldi ve tüm yöre halkına yardımcı oldu..
Я обработала отпечатки с этого DVD. Они принадлежат местным жителям.
DVD'deki iki ayrı parmak izinden de bir eşleşme buldum, ikisi de yöre sakini.
К другим новостям : местный житель выиграл в лотерею!
Diğer haber : bir yöre sakini lotoyu tutturdu.
Сегодня со мной в студии доктор Камилла Сэроян федеральный медицинский эксперт штата Вашингтон и округа Колумбия.
Bugün yanımızda Başkanet federal yöre ve adli yargıcı Dr. Camille Saroyan var.
Да, выпить пивка, позаниматься парасейлингом на пляже ( парасейлинг - полёт на парашюте, буксируемом катером ) Продать немного ламп местным
Tabi, bir kaç "cervezas" içersin, "parasailing" ( # ) yaparsın, yöre sakinlerinde de biraz ampül satarsın.
Вы проводили испытания посреди пустыни, "забыв" предупредить население, что вы у них взрываете бомбы.
Yöre insanlarına ne yaptığınızı haber vermeden çölde nükleer denemeler yaptınız!
Размер, пол, пути миграций...
Boy, cinsiyet, yöre.
Согласно данным местных полицаев, они едут по 14-му шоссе, в 40 милях западней тебя.
Yöre sakinlerine göre, 14. yol üzerindeler. 64 km batında.
Бордо и Бургундия - разные регионы.
- Ne? Saçmalık. Onların ikisi de yöre.
Не из местных.
Yöre halkından biri değil.
Джойс Кинни пригласила пойти выпить по коктейлю. Так что закажите пиццу или вроде того, хорошо? До встречи.
Quahog, Başkan Barack Obama'nın gelişine hazırlanırken, Başkan'ı takdim etmek için kompozisyonunu okuyacak olan yöre sakini genç için çok büyük bir gün olacak.
Мы трое и пара соседей.
Biz üçümüz ve bazı yöre sakinleri.
Как бы то ни было, несколько местных сказали, что никто ничего не видел потому, что люди избегают этой части парка.
Pek önemli bir şey yok yöre sakinlerinden bir kaçı, insanlar parkın bu kısmına yaklaşamadığı için kimsenin bir şey görmediğini söyledi.
Наша управляющая погибла две недели назад, люди хотят почтить её память.
Klinik yöneticimiz birkaç hafta önce vefat etti. Şimdi de yöre halkı onu onurlandırmak istiyor.
Дорогой Эйб, твой рецепт ждет тебя в местной аптеке.
Sevgili Abe, reçeten yöre eczanesinde seni bekliyor.
Местные говорят, "Два лука в день... и ты проживешь до 100 лет."
Yöre halkı, "Günde iki soğan yersen..." "... 100 yaşına kadar yaşarsın. " diyor.
А что они говорят насчет запаха изо рта?
Yöre halkı ağız kokusuna ne diyor?
Всегда за местные обычаи.
Yöre geleneklerine hep uyarsın.
Один из самых уважаемых старейшин общины.
Yöre halkının en saygı duyduğu kişilerden biri. Evet.
Он просто местный трудяга, который сам пробивает себе путь наверх.
O sadece sınıf atlayarak yükselmeyi başarmış, çalışkan bir yöre sakini.
Всем станциям в окрестностях форта Детрик, это крейсер Нейтан Джеймс, прием.
Dinlemeden olan herhangi bir yöre Fort Detrick U.S.A.M.R.I.I.D., Burasi U.S.S. Nathan James, tamam.
Я заколю парочку местных.
Ben birkaç yöre sakinini indireyim.
- Ко мне всё тутошние ходят. Только когда им больше податься некуда.
Ancak gidecek başka yerleri olmayınca, yöre halkı da buraya gelir.