Yours перевод на турецкий
48 параллельный перевод
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
İnsanları delirtmeye çalışırken Dikkat et, kendin çıldırma
Bay of Pigs, was that yours, too?
Güzel planmış.
§ Скажи только слово и оно твое... §
# Just say the word and they are yours... #
It's yours.
Senin oldu.
Я покажу вам свою, если вы покажете мне вашу.
I'll show you mine. You show me yours. - Frisco huh?
But those are yours.
Ama onlar senin.
Я так понял, у тебя нет никаких средств связи с вашим кораблем?
I take it you have no means whatsoever of communicating with that freighter of yours?
Какой продюсер поет припев песни Nas "The World Is Yours"?
Hangi yapımcı, Nas'in the World is Yours korosunda şarkı söylemektedir?
Они урезали часть от Санди до Келли Бартон и точно твою.
They narrowed the part of Sandy down to Kelly Burton and yours truly.
Yours is a real rags-to-riches story.
Sizinki tam bir sıfırdan zengin olma hikayesi.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
Sorun şu ki bu zenginlik hiç size ait gibi durmuyor.
Oddly enough, it was identical to yours.
Ne gariptir ki seninkiyle tıpatıp aynıydı.
It was never yours to begin with.
Hiçbir zaman sana ait olmamıştı.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Öyle. Umarım seninki televizyonda güzel görünmeni sağlar.
И по-видимому не твоя.
Apparently it's not yours, either.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Biraz daha sabret, Dondo.
It's not much, but it's yours.
Fazla bir şey değil ama senindir.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
En karanlık yanımdan cevaplar almak istiyorsan sen de kendi karanlık kısmını devreye sokmalısın.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
Ama benimki seninkinden daha havalı.
You're saying you don't have a single Santa suit on that whole bus of yours?
- Bana otobüsünde bir tane bile Noel... Baba kostümü olmadığını mı söylüyorsun?
You wasted yours on a question about comebacks.
Kendininkini geri dönüşlerle ilgili bir soruyla harcadın.
Гас, не будь ремейком "Твои, мои и наши".
Gus, "Yours, Mine, and Ours" filminin yeniden çevirimi gibi davranma.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Bir dahakine yanında Debbie, Carl ya da Liam'ınkileri de atarsın.
Is that a concern of yours?
Sahi mi? Bundan mı endişeleniyorsun?
You got a little edge in that tone of yours.
Sesinin tonunda biraz kızgınlık var.
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Bu senin mi yoksa bir çeşit dul-yetim fonu mu?
Yours.
Senin.
What's yours?
- Senin sorunun ne?
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
İki haftaya ölmüş olacağım kağıtlar olsun ya da olmasın Adrian sizin olacak.
We also know he is a customer of yours.
Bu kişinin de müşterilerinizden biri olduğunu biliyoruz.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Kafandan neler geçiyor hiç bilmiyorum, özellikle de bugünlerde.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
Bu doğru ancak sizin değil, benim arkadaşımdı tabii.
but we've decided that that choice should be yours.
Ancak karar verdik ki bu seçim sizin olmalı.
Знай, что я с тобой
- Heart Like Yours #
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
Senin ve diğerlerinin yardımı olmasaydı silahların alınamayacağını söyledim.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
İhtiyar Randall'ın kafasının, herkesin sandığından daha çok çalıştığı ihtimalini de düşünmeden edemiyorum.
Live up to yours.
Sen de kendi kısmını hâllet.
Then get that brain trust of yours on it.
O zaman o danisman ekibin bunun üzerinde çalissin.
You don't wanna tell me where we're going, fine. But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Ama onlarin ne üzerinde çalistigini bilmek istiyorum.
He was protecting yours.
Sizinkileri koruyordu.
Однажды этот стол может стать твоим.
That desk might be yours one day.
Сейчас настало твое.
And now, it's yours.
You heading out to do some more of that painting of yours?
Gidip birkaç resim daha mı yapacaksın?
We placed Taylor's DNA samples with yours.
Taylor'ın DNA örneklerine seninkileri koyduk.
А теперь, замри на минутку, соберись и найди свою.
Now, just take a minute, pull yourself together and go find yours.
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Sizinkini değil. Ayrılar.
- Лестер Граймс. "The World Is Yours".
Lester Grimes, The World is Yours 11 Kasım 1963.