Youtube перевод на турецкий
595 параллельный перевод
- Мой огромный хуй собрал 50 тыщ просмотров на YouTube.
- O kocaman ereksiyonum 50.000 kez izlenmis.
Я собираюсь залить её на "Ю Тьюб".
Bunu YouTube'a koyacağım.
- Идиот, "Ю Тьюб" - бесплатный.
- YouTube bedava, dangalak.
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
Evet, YouTube videona kaç yıldız verdim biliyor musun? Beş!
Мы можем поместить это на YouTube.
- Bunu YouTube'a koymalıyız.
Скоро это будет самым популярным видео на Yоu Тubе.
YouTube'un en çok izlenen videosu olacak.
И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как... пришелец.
Ve youtube'daki herkes senin çiftlik çocuğunun aslında bir uzaylı olduğunu öğrenecek.
Я смотрел это на "YouTube" примерно 60 раз!
YouTube'da 60 defa izledim.
Bыхoдим в пpямoй эфиp.
Tamam, kızlar. YouTube'da canlı yayındayız.
Нет, просто посмотрю кое что на Youtube.
Sen çalışıyor musun? Hayır, sadece You Tube'dan bir şeye bakıyorum.
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
Çıkan bağlantılardan birisi YouTube'a gidiyor, Rus'un birinin videoları var. - Rus mu?
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
- Her mitingden alınmış görüntüler var.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
- Demek ki Hillary Clinton hayranı. YouTube profiliyle MySpace profilini karşılaştırdım ve "blog" una göre eski bir komünistmiş. Hayır.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Chase, Stolfsky adını YouTube'da arat ve JDate ile kontrol et! Bakıyorum.
- О этой записью мы раскрутимся!
YouTube'da acayip ünlü olacağız.
Я надеялся, что сначала ты увидишь это на youtube.
Önce YouTube'dan öğrenirsin sandım.
Он поймет. Это не то, что нельзя будет посмотреть на youtube в течение следующих пяти лет.
Sanki bunu 5 yıl boyunca Youtube'da izlemeyeceğiz.
Кто-то заснял всё действо на свой мобильник и выложил на YouTube!
Biri her şeyi cep telefonuna kaydetmiş ve YouTube'a koymuş.
Шокирующее видео прокручивалось снова и снова в новостях и на ютьюбе. Были созданы..
Haber kanallarında ve Youtube da defalarca yayınlanan şok görüntüler bir -
Мэм, возможно Вы не узнали и-нет сенсацию - "того самого мальчика-гея" с youtube.
Hanımefendi sanırım internette olay olan Youtube'dan "Küçük ibne çocuk'u" tanımadınız.
Я видел его на youtube!
Onu youtube'da gördüm.
Когда я открыл для себя Youtube, я не работал пять дней.
Youtube'u öğrendiğim günden itibaren tam 5 gün iş yapmadım.
Да, или он выложит это в интернете.
Evet, yoksa Youtube'a koyacakmış.
Ну, я решила, что засниму всех весёлых персонажей, которых создавала последние несколько лет, перенесу их на плёнку и размещу их на YouTube'е.
Valla, yıllardır yarattığım bütün büyüleyici karakterleri kameraya kaydetmeye karar verdim. Hepsini YouTube'a koyacağım.
На YouTube'е таких около миллиарда.
Onlardan youtube'da milyarlarca var.
Это не похоже на ролики с YouTube'а.
Hayır. Hiç YouTube'daki videolar gibi olmadı.
- Вот это уже видео для YouTube'а.
- YouTube videosu dediğin böyle olur.
Это то, что добьётся успеха на YouTube'е.
YouTube'da bunlar ilgi görüyor.
Ты видел нас на YouTube'е, да?
YouTube şeyini gördün, değil mi?
О, Боже мой, ты выложил это на YouTube?
Aman Tanrım, bunu YouTube'a mı koydun?
Знаешь, это как песенка из YouTube'а, "Шоколадный дождь"...
Biliyorsun, çikolata yağmuru...
Это видео для YouTube'а, которое только что сняли я, Ди и Чарли которое наберёт миллион просмотров.
Bu ben, Charlie ve Dee'nin yapığı ve YouTube'da bir milyon kişinin seyredeceği bir video.
А после того как поужинаем мы можем посмотреть ролик на YouTube, где Марли Метлин заказывает фильм по телефону.
Yemekten sonra Milly Metlin'in film hattını aradığı vidyoyu izleriz.
YouTube.
"YouTube."
Они дерутся в соседских дворах, а потом помещают видео на Ю-туб.
İnsanların arka bahçelerinde birbirlerine giriyorlar ve Youtube'a koyuyorlar.
Хэнкок, я кое-что раскопал в интернете. Тут столько материала, и ты предстаёшь не в самом выгодном свете.
Hancock, YouTube'dan bir şeyler buldum, hem de şaşılacak derecede çok.
Вот смотри, например, это...
Bu dosya YouTube'daydı.
- Голым в интернете есть уже.
Bunu zaten yapmıştın. YouTube'daki videoyu hatırlasana.
А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
Beni Youtube'da yayınlayacak sanırım.
Спидмен всех убедил, что мы тут снимаем "Планету Обезьян" для YouTube Только я на это не куплюсь.
Speedman herkesi bunun Maymunlar Cehennemi'nin YouTube versiyonu olduğuna ikna etmiş. Ama ben kanmadım. Gerçek bir mayına basmak ister misin?
Ты его на YouTube ещё не выкладывал?
Daha YouTube'a koymadın mı?
Это видео сразу же появилось на Ютубе, где было просмотрено 500 тысяч раз за первые 2 часа после опубликования.
Video kıs sürede YouTube'a yüklendi ve yüklendiği ilk iki saat içinde 500,000 izlenme sayısını geçti.
— YouTube?
- YouTube mu?
Я смотрела ролик на YouTube, где у парня не раскрылся парашют.
Bir video gördüm. Youtube'daydı. Adam 4 kilometre yüksekten yere çakıldı ve hala yaşıyordu.
Зайдите на YouTube и введите в поиске "откровения торговцев оружием".
Hey millet youtube'a girip "aptal silah tüccarları" yazın.
Прислать Вам ссылку на ролик в YouTube?
Başkanın karısı ile ilişkiniz olduğu söyleniyor.
От рингтонов до блядских музпародий на "Ю-Тьюбе".
Zil sesi için Youtube'dan bir dans müziği indir.
Они выложили твое видео на Ютуб.
YouTube'a videonu koymuşlar.
Кто выложил мое видео на Ютуб?
Siktiğimin YouTube'una beni kim koymuş?
- Ютуб.
- YouTube.
Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы. Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?
O zaman Clinton mitinglerinde ne işi var?