Yukari перевод на турецкий
199 параллельный перевод
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
Gel yukari çikalim ve herseyi konusalim.
НОБУКО МАЦУМОТО РЭЙ АСО - ЮКАРИ ТАГУТИ
NOBUKO MATSUMOTO REl ASO YUKARI TAGUCHI
Поднимайся, Себастьян.
Sen en iyisi yukari gel, Sebastian.
Полдома правой рукой.
EVİ BOYA. YUKARI AŞAĞI DEĞİL SAĞA SOLA.
Поднимайтесь!
- Çabuk! Yukari! Yukari çikin!
Я их отпущу, когда ты поднимешься.
Sen yukari geldiginde onlari birakirim.
Но Юкари, это слишком далеко от станции?
Ama Yukari, istasyondan çok uzak değil mi?
Но у Юкари масса идей без конца.
Ama taaki Yukari fikri aklıma sokana dek.
Юкари!
Yukari!
Ну где ты, Юкари?
Ya senin, Yukari?
Юкари?
Yukari?
Юкари?
Ya sen, Yukari...
Где Юкари, ушла?
Yukari nereye kayboldu?
Юкари настояла на том, чтобы остаться в гостинице.
Yukari otelde kalmakta ısrar etti.
- Интересно, где была Юкари.
- Yukari'yi merak ediyorum.
Где Юкари?
Yukari nerede?
Юкари?
Yukari nerede?
Юкари?
Yukari? Yukari?
Юкари...
Yukari...
Юкари.
Yukari...
- Юкари!
- Yukari!
- Юкари.
- Yukari...
- Юкари?
- Yukari?
Месяц спустя, Юкари умерла
Bir ay sonra, Yukari öldü.
Юкари, вероятно, услышала нашу беседу. Когда смотрела видео.
Yukari video sayesinde konuşmalarımızı duymuş olmalı.
Отель Танжирс с гордостью представляет новое... шоу Сэма Ротстина, Лучшие из Лучших.
Tangiers Oteli yepyeni Sam Rothstein gösterisi... Aslar Yukarı'yı gururla sunar. ASLAR YUKARI
Берут лестницу там.
Şuradan yukari çık.
Так иди наверху смотри!
Yukari onun odasina git ve orada bak!
щРН ПЮДХ уЮ яНМ, Ю МЕ ПЮДХ РЕАЪ.
Ha Seon la beraber yukari benim odama yerlesin.
дЮ ЙЮЙНИ ДСПЮЙ ЯРЮК АШ БЯЙПШБЮРЭ ДБЕПЭ АЕГ ОЕПВЮРНЙ?
hadi gel yukari gidelim. soygun davasi ne oldu?
щРН... мЮ ╗ М. дЮБЮИ КСВЬЕ Ъ ЯЮЛ.
Kwang Hee, lütfen ayagini yukari kaldir. saracagim.
Наверх, наверх, наверх! Вот молодец.
Yukari, yukari, yukari, iste iyi çocuk!
Они лили потоки слез, и я рыдал вместе с ними.
Onlar ağladıkça... DAİMA İLERİ VE YUKARI Ben daha da çok ağladım.
Юкари!
- Yukari!
"Дорогая Утида Юкари."
"Yukari Uchida'ya..."
Пока, Юкари. "
Elveda, Yukari. "
Давай, Юкари!
İyi şanslar Yukari!
ВВЕР Х И НАРУЖУ
YUKARI VE DIŞARI
Примерно.
Asagi yukari.
Ладно, мы идем наверх.
Tamam, biz yukari çikiyoruz.
Около 50 миллионов лет назад Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
50 milyon yil kadar once Hindistan, Tibet'le carpisarak hala yukselmekte olan bu muazzam zirveleri yukari itmistir.
Теплые ветра из Индии, полные влаги, сталкиваясь с Гималаями, поднимаются вверх
Hindistan'dan gelen nem yuklu ilik ruzgarlar, Himalaya'lar tarafindan yukari itilir.
Передвинь чуть повыше.
Biraz daha yukari kaydir.
Пойдем наверх. Извини.
Haydi yukari çikalim.
Это значит, они поднимаются наверх.
Bu da ne demek? Yukari geliyoruz demek.
И где он? Пошел наверх.
- Yukari çikti.
Антонио, если я поднимусь, ты отпустишь Тину.
Yukari gelirsem, Tina'yi birakacaksin.
Юкари! Великолепно. Смотрите, какие тут блюда,
Yukari!
мЕ ОНКСВЮЕРЯЪ.
yukari dogru... Heh?
яЮЛ БХМНБЮР, МЮДН АШКН ГЮЙПЕОХРЭ!
köseleri sikica tut yukari kaldir. kapa ceneni!