Zohar перевод на турецкий
42 параллельный перевод
Зохар Изменник.
İyi akşamlar zinacı ( karısını aldatan ) Zohar.
Стреляли в Зоара Аргова?
- Şarkıcı Zohar Argov'u mu?
Он учился у реб Зохар в Кракове!
Krakow'da Zohar müttefiki emrinde çalıştı!
Но он кое-что знает о Зохар и Каббале.
Ancak, Zohar ve Kabbala hakkında birkaç şey biliyordur.
Ты знаешь Зоара?
Zohar'ı tanır mısın?
Что такое "зоар"?
Zohar da kim?
Здесь король Зоар.
Burada Kral Zohar'dır.
В конце мы послали ему.
! Ona da yazdık, değil mi, Zohar?
Ты стала дерзкой. пока не спуталась с Зоар.
Zohar gibi davranmaya başladığından beri iyice salaklaştın.
- Зоар Бен Ари приближается к победе...
Şimdi Zohar Ben-Ari sahaya giriyor...
я сделаю из тебя человека.
Tanrıma yemin ediyorum, Zohar,
закончилось вино?
Zohar, şarabını bitirdin mi?
С наставником. а ты?
Zohar, senden n'aber?
- Зоар.
Zohar?
позвони мне. тебе предоставляется честь первого караула.
Durursa beni çağırırsın. Şimdi, Zohar, soru sormayı bu kadar sevdiğinden mütevellit ilk nöbeti tutma onurunu da sana veriyorum.
Зоар.
Ben Zohar.
Приятно познакомиться.
Merhaba. Hey, Zohar. Tanıştığımıza memnun oldum.
Зоар. Это не страшно.
O kadar da kötü değil, Zohar.
только с ящиком.
Zohar'a yapmaya çalıştığının aynısını çöp kutusuna yap.
потому что я не смогу их услышать.
Zohar'ı aradınız, mesaj falan bırakmayın. Dinlemeden siliyorum.
можно поговорить с Зоар?
Merhaba, Zohar'la konuşabilir miyim?
Можно поговорить с Зоар?
Evet. Zohar'la konuşabilir miyim?
Зоар в тюрьме.
Zohar hapiste.
Зоар получила 3 месяца тюрьмы.
Her şekilde, Zohar üç ay hapis cezası aldı.
сосредоточьтесь.
Güzel. Aferin. Zohar?
только подай это.
Zohar, herşeyi ben yaptım zaten, lütfen içeri sen götürür müsün?
прекрати это!
Zohar, kes şunu.
ты встанешь с кресла сейчас!
Zohar, hemen lak o sandalyeden.
только что ты получила субботу. но... а не в кошмарах.
Zohar, Şabat'ta buradasın. Yine burada sıkışıp kaldığın için komutancılık mı oynayacaksın bize. Ama kusuruma bakma ben zamanımı eğlenerek geçirmeye karar verdim.
превращается в коллективное взыскание всем.
Bu da demek oluyor ki Zohar hangi cezayı alırsa siz de aynı cezayı alacaksınız.
посмотри на меня. ты не можешь заставлять меня смотреть на себя.
Zohar, bana bak. Bana bak komutan, sana bakmamı emredemezsin.
ты мешаешь мне. был установлен в "Сапёре" на этом компьютере.
Sakın dokunma ona. - Zohar, çekil önümden! Her ikimizin de Mayın Tarlası rekorlarının bu bilgisayarda olduğunu unutma.
ты - ненормальная.
Kes şunu, Zohar. Kafayı yemişsin sen.
Нужно найти этого Зохара.
Bu Zohar denen adamı bulmamız gerek.
Три титулованных профессора археологии Джон Доналдсон, Йен Маргроув и Айзек Зохар.
Arkeolojinin üç ünlü ismi John Donaldson, Ian Margrove, ve Isaac Zohar.
Надо найти этого Зохара.
Bu Zohar denen adamı bulmamız gerek.
Я пойду в Центр Наследия, после нашей встречи с профессором Зохаром.
Profesör Zohar'dan sonra Miras Merkez'ine uğrayayım.
Профессор Зохар.
Profesör Zohar.
но его ноги спотыкаются. которая пропала... "
Kimse Zohar'ı yiyemez. Kibbutz ahalisi hep böyle der zaten.
Зоар.
Zohar.
- Зоар.
Zohar.
27 июня, 1988... " три известных профессора археологии... Джон Дональдсон,
27 Haziran 1988. "Arkeolojinin üç ünlü ismi John Donaldson Ian Margrove, ve Isaac Zohar prestij ödülü Emmet Fellowship'e layık görülerek Jerusalem'de kazı ilk defa kazı izni alıp, hibeye layık görüldüler."