Аанг перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Yüz yıl geçti. Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
Но я верила, что Аанг спасёт мир.
Ama ben, Aang'in Dünya'yı kurtarabileceğine inanıyorum.
- Здорово, Аанг.
- Harikasın, Aang.
- Аанг в беде.
- Aang'in başı dertte.
- Аанг, покоряй воздух.
Aang, biraz hava büksen iyi olacak.
- Прости, Аанг, может быть в другой раз.
Belki gelecek sefere.
У них всё будет хорошо, Аанг.
Onlar iyi olacaklar Aang.
Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
- Подожди, Аанг, мы будем в опасности, если узнают, что ты Аватар.
Bekle, Aang. Avatar olduğunu öğrenirlerse başımız belaya girebilir.
Тебе надо отдохнуть, Аанг.
Uyu artık, Aang.
- О-о, Аанг, как же я рад тебя видеть, ты не капли не изменился совсем.
Oh, Aang, seni görmek ne güzel Hiç değişmemişsin, tam anlamıyla.
Аанг, у тебя трудные испытания впереди.
Aang, önünde zor bir sınav var.
- Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Yüz yıl geçti. Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
и хотя его искусство магии Воздуха было велико ему предстояло ещё что Аанг спасёт мир.
Hava bükme becerileri inanılmaz olsa da, herhangi birini kurtarmadan önce öğreneceği çok şey vardı. Ama ben, Aang'in Dünya'yı kurtarabileceğine inanıyorum.
- Ура! Аанг вернулся.
Aang döndü!
Аанг.
Çok güzel. O zaman ben de gidiyorum. Haydi Aang, gidelim.
Аанг отвезёт меня на Северный полюс.
Aang beni Kuzey Kutbu'na götürecek.
Аанг.
Merhaba Aang.
Аанг спас наше племя. Надо вернуть долг.
Aang kabilemizi kurtardı, şimdi biz de onu kurtarmalıyız.
- Аанг-Аватар наш единственный шанс.
Aang, Avatar'ın ta kendisi, Dünya'nın sahip olduğu tek şans.
Аанг Пора тебе узнать историю Хозяина Огня Созина
Aang, Ateş Lordu Sozin'le olan geçmişimi öğrenme zamanın geldi.
И ты побеждаешь К сожалению, мой успех не продлился долго, Аанг
Ne yazık ki başarım uzun sürmedi, Aang.
Осознай наше прошлое, Аанг
Geçmişimizi iyi değerlendir, Aang.
Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Aradan yüz yıl geçti. Ağabeyim ve ben yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
Но я верю, что Аанг спасет мир.
Fakat Aang'in dünyayı kurtarabileceğine inanıyorum.
Аанг, никто не говорил, что будет легко.
Aang, kimse kolay olacağını söylemedi.
Аанг, а теперь мы можем поговорить о твоем обучении магии огня?
Aang, ateş bükmeyi öğrenmen konusunu görüşebilir miyiz?
Аанг! Я думаю, самое время обсудить наше будущее!
Aang, sanırım geleceğimiz hakkında bazı planlar yapmalıyız.
Да, признай, Аанг, ты сам был ему очень нужен.
Evet. Kabul et, Aang. Onun için büyük bir ödülden başka bir şey değilsin.
Извини, Аанг
- Üzgünüm, Aang!
Да ладно тебе Аанг. Тут все едят мясо.
Yapma Aang, buradaki herkes et yiyor.
Аанг сэр.
Bilmem ki,... sadece bir dans partisiydi, o kadar. Ama iyi bir dans partisiydi. Alevsi, efendim,... alevsi.
Мага воздуха по имени Аанг
Aang adında bir hava bükücü.
И я верю, что Аанг спасет мир
Fakat Aang'in dünyayı kurtarabileceğine inanıyorum.
Расслабься Аанг, это всего лишь актеры
Sakin ol, Aang. Bizi tam anlamıyla yansıtamamışlar.
Кто-нибудь знает где Аанг?
Aang'in nerede olduğunu bilen var mı?
Аанг, я не знаю
Aang, bilemiyorum.
Аанг, прости, но сейчас я немного растеряна
Üzgünüm Aang ama şu anda kafam biraz karışık.
Аанг, я хочу чтобы ты знал, что я буду всегда любить тебя любить как брата.
Şunu bilmeni istiyorum Aang, seni her zaman sevdim tıpkı bir kardeş gibi.
Аанг, иди к Лорду Огня, я буду сражаться здесь.
Aang, sen Ateş Lordu'nu bul, kız kardeşimi ben hallederim.
Нет. С завитками будут на главном столе, между Энакином и сенатором Аанг.
İçkiler, Anakin ile Senatör Aang'ın arasındaki büyük masaya.
Сенатор Аанг имеет решающий голос в Комитете военного надзора.
Senatör Aang askeri denetim komitesi konusunda karar verici oya sahip.
При помощи магии Аанг создал вокруг себя воздушную сферу.
Güney Hava Tapınağı Etraflarına havadan bir küre bükmüş.
Аанг, постой!
Aang, bekle!
- Возвращайся, Аанг.
Buraya gel!
- Держись, Аанг.
Sıkı tutun Aang!
- Очнись, Аанг.
Uyan Aang.
- Аанг, сделай что-нибудь, покоряй воздух.
Aang, birşeyler yap!
- Аанг?
Aang?
Пойдем, Аанг
Gel, Aang
Я так рада вас видеть, сенатор Аанг.
Sizi görmek çok güzel, Senatör Aang.