Абеля перевод на турецкий
99 параллельный перевод
и такими личными, мучится со своим загаром и личностью и не в Коноко, и не у Абеля
# And so personal torturing himself # # With a tan and so personal # # Past the Conoco, the Abel's #
У нас остатки батальона Фокса, батальона Абеля и батальона Джорджа! Береговой отряд.
Elimizde, F, A ve G bölüklerinden geriye kalanlar ve Donanma Tanıtımdan birkaç kişi ve bir de çıkarma subayı var.
Парень был в больнице прошлой ночью, смотрел на меня и Абеля.
O adamı dün hastanede gördüm. Abel ve bana bakıyordu.
Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
Abel'in mide operasyonu iyi geçti ama bünyesinde bir zorlamaya neden oldu.
Можеть быть это "Плохой лейтенант" Абеля Феррары?
Abel Ferrara'nın "Kötü Polis" ine ne dersiniz?
Я думаю, она сможет достучаться до Абеля.
Onun Abel'e ulaşabileceğini düşünüyorum.
График Абеля!
Abel'in grafiği!
То же самое происходило с нашими компьютерами, когда они работали с формулой Абеля.
Aynı şey Abel'in formülünü çalıştığında bizim bilgisayarlara da olmuştu.
Теперь у нас есть машина, способная рассчитать формулу Абеля.
Artık Abel'in formülünü çalıştıracak bir mekinemiz var.
Машина способна решить формулу Абеля, она живая и может преодолеть "алгоритм абсурда".
Bu makine Abel'in formulünü çözebilecek nitelikte o canlı ve algoritma hatasınının üstesinden gelebilir.
Откуда ты знаешь? - Если не веришь мне, спроси своего друга Абеля. Он видит будущее.
- Bana inanmıyorsan, arkadaşın Abel'e sor.O geleceği görüyor.
Профессор, немедленно позовите Абеля.
Profesör, lütfen hemen Abel'i buraya çağırın.
Пожалуйста, приведите ко мне Абеля.
Lütfen Abel'i ofisime getirin.
Всё это может быть предотвращено с помощью формулы Абеля и существом, способным просчитать её.
Bütün bunlar sadece Abel'in formülüyle önlenebilir ve bu varlık hepsini hesaplayacak nitelikte.
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
Broni birinci katta gözcü olacak bu sırada Bojan ve ben Abel'in odasının bulunduğu ikinci kata gideceğiz.
И, наконец, кодовый замок на двери Абеля.
Son olarak, Abel'in kapısında şifreli bir kilit var.
поцелуй Абеля за меня.
Abel'ı benim için öp.
чтобы все искали Абеля.
Herkesin Abel'ı aramasını istiyoruz.
связал Затем забрал Абеля и ушёл.
Beni çocuk odasına doğru sürükledi. Bağladı. Abel'ı alıp gitti.
Это выпало из раскраски Абеля.
Bu Abel'ın boyama kitaplarının birinden düştü.
Это выпало из одной раскраски Абеля.
Bu, Abel'in boyama kitaplarından birinin arasından düştü.
Взяла Абеля как своего собственного.
Abel'e kendi oğlunmuş gibi baktın.
И я смотрю на Томаса и Абеля, и я...
Thomas ve Abel'e bakıyorum ve ben...
Это выпало из одной из раскрасок Абеля.
Bu, Abel'in boyama kitaplarından birisinin arasından düştü.
Это выпало из одной из раскрасок Абеля.
Bu, Abel'in boyama kitaplarından birinin arasından düştü.
Элида взяла Абеля с собой.
Elyda, Abel'ın yanına aldı.
Так лучше для Абеля, и...
Abel için en iyisi bu.
Я здесь, чтобы навестить моих внуков, Абеля и Томаса.
Torunlarım Abel ve Thomas'ı görmeye geldim.
Это то, что будет лучше для Абеля.
Abel için en iyisini yapmaya çalışıyorum.
Так, у Абеля нарушение сердечного ритма.
Abel'ın kalp atışları düzensizdi.
Могу я увидеть Абеля?
Abel'ı görebilir miyim?
Но Маргарет внесла изменеия в мои данные по страховке, чтобы за счёт неё покрыть лечение Абеля.
Ama Margaret, Abel'ın masrafları karşılansın diye sigorta durumumu güncellemiş.
Абеля выписали.
Abel taburcu oluyor.
Сказал, следующее, что он сделает – заберёт Абеля и отвезёт его в Белфаст.
Wendy'den sonra da Abel'ı kaçırıp onu Belfast'e götüreceğini söyledi.
Похищение Абеля, и та хрень, что со мной сегодня произошла...
Abel'ın kaçırılması, bugün bana olanlar.
Нет никаких свидетельств пребывания Абеля в Белфасте.
Abel'ın Belfast'te olduğuna dair hiçbir kayıt yok.
Похищение Абеля, и та хрень, что со мной сегодня произошла...
Abel'ın kaçırılması. Bugün benim başıma gelenler.
Я не думаю, что у Каина и Абеля был белый вязаный костюмчик, не правда ли?
Cain ve Abel'in beyaz bir kazak takımları yoktur, değil mi?
Я нашла вашу статью о нарциссическом расстройстве личности проницательной, особенно в отношении Абеля Гидеона.
Narsist kişilik bozukluğu konulu makalenizi bilgi verici bulmuştum. Özellikle Abel Gideon hakkındaki düşüncelerinizi içerdiği için.
Но могу сказать вам, и вы можете передать генеральному прокурору, что мы подобрались к живому нелегалу КГБ на американской земле - ближе всего со времён Рудольфа Абеля в 1957.
Ama şuna eminim.. ... adalet bakanına, 1957'de Rudolf Abel'in yakalanmasından beri canlı bir KGB ajanını yakalamaya hiç bu kadar yaklaşmadığımızı söyleyebilirsiniz.
Детские фотографии Абеля.
Abel'ın bebeklik resimleri.
Мы должны увезти Томаса и Абеля подальше от клуба.
- Thomas'la Abel'ı kulüpten uzaklaştırmamız gerekiyor.
Ты не будешь воспитывать Томаса и Абеля.
Thomas ve Abel senin tarafından yetiştirilmeyecek.
Как дела у Абеля?
- Abel nasıl?
Ей будет приятно повидать Абеля.
- Abel'ı görmek iyi gelir.
Схожу заберу Абеля.
Abel'ı almaya gidiyorum.
Чего я не понимаю, так это, зачем вы перевели Абеля Гидеона обратно в свою больницу для беспокойных больных.
Benim anlamaya çalıştığım şey ilgilenilmeyen hastaların bulunduğu hastanene Abel Gideon'ı neden transfer ettiğin.
Я так понимаю, сюда вернули Абеля Гидеона.
Abel Gideon yuvaya dönmüş.
Вы использовали принудительное лечение, влияя на Абеля Гидеона и Уилла Грэма, чтобы сбить расследование по делу Потрошителя со следа.
Matador soruşturmalarını yanlış yönlendirmek için zorlayıcı tedaviler kullanarak, Abel Gideon ve Will Graham'i etkiliyordun.
Насчет Абеля?
Abel hakkında mı?
Давай дождёмся выписки Абеля.
Abel taburcu olana kadar bekleyelim.