Авалон перевод на турецкий
111 параллельный перевод
Пирсон и Авалон, Мэйн стрит и Виктория.
Carson ve Main Caddesi kesişimi.
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
Beni tedavi etmek için Avalon Adası'na götürdüler.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Hanımlar bu gerçekleşene kadar onu Avalon'a götürüp tedavi edemezlerdi.
"Авалон..." "... далёкий сказочный остров... " "... яблочных садов... и туманов... "
'Avalon...'... uzaktaki efsane adası...'... elmaların...'... ve sisin oluştuğu...
"Авалон..."
'Avalon...
"Авалон..." "Волшебный остров..." "... куда уходят герои... "
'Avalon...'perilerin adası...'... kahramanların gittiği...
"Авалон..." "К девяти сёстрам..." "... и Авалон... "
'Avalon...'dokuz kız kardeşe...'... ve Avalon'a...
АВАЛОН - незаконная игра.
Avalon yasadışı bir oyundur. Lütfen aşağdaki soruya cevap verirken bunu aklınızda tutun. Avalon bilgilerinizi girin
Авалон - просто игра
Ne kadar gerçek görünürse görünsün, Avalon sadece bir oyun.
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, uzaktaki efsane adası...'... elmaların ve sisin oluştuğu...
Авалон, когда этот день придет? 'Волшебный остров, где ходят герои...'
'Avalon, o gün ne zaman gelecek?
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды... Авалон, остров духов...
'Avalon, kahramanlar yola çıkıyor...'... efsane adasına...
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
'Şimdi, Dokuz Kızkardeş'le...'... sisli suyun ötesinde...'... gemi yelken açıyor...'... Avalon'a.
Вот. "Авалон 412".
Avalon 41.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Daha sonra Arthur, Merlin tarafından bir mavna içinde ölülerin buluşma yeri olarak bilinen efsanevi Avalon Vadisi'ne götürüldü.
Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Eskiler'den bildiğimiz kadarıyla, Avalon aslında Merlin'in ölümlü Arthur'un yükselmesine yardım ettiği yer olabilir.
Существуют разные противоречивые интерпретации, но определенные нити указывают на Рыцарей Круглого стола. Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
Pekçok çelişkili yorum var, ama bazı kesin bağlar Yuvarlak Masa Şövalyeleri'nin Arthur'un uzak topraklarından hazineler topladığını ve Avalon'da sihirli bir kaleye sakladığını söyler.
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
"Burada Avalon Adası'na gömülü ünlü Kral Arthur yatmakta."
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
Bazı Kelt efsanelerine göre, Glastonbury Kayalığı'nın, şehrin üzerindeki tepe, içinin oyuk ve yeraltı şehri, Avalon'un girişine sahip olduğu söylenir.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
Altera'lılar yeni evlerine Avalon adını vermişler, ve pek çok "Astreaporta" inşa etmişler.
День будет неплохим. С Вами Радио Авалон.
Güzel bir akşamüzeri Radyo Avalon'da bizimlesiniz.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
İşte bu sebepten Avalon'u seviyorum.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon. Daha iyi bir dünya için.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Avalon. Yaşam için sizin yanınızdayız.
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её. ... И нашли живой.
Avalon bulmasını istiyor,... canlı olarak.
Может ли "Авалон" смириться с этим?
Avalon bunu kabullenebilir mi?
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась.
Avalon'dan onun iş bağlantılarını, takvimini ve araştırmalarını istedik.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
Eskiden Avalon'da genetik araştırmalarında başarılı birisiymiş. En kıdemlileriymiş.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
Siz hâlâ Avalon için çalışıyorsunuz.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Avalon'u öylece bırakıp gidemezsiniz.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
Avalon... Yaşam için sizin yanınızdayız.
Добро пожаловать в "Авалон".
Avalon'a hoş geldiniz.
Отправь его физиономию в "Авалон" и Мюллеру.
Fotoğrafı Avolon'a gönderin ve klinikteki Profesör Muller'e.
За похищением Илоны стоит Мюллер, а "Авалон" крышует его!
Muller Ilona'nın kaçırılmasının arkasındaki kişiydi ve Avalon bunu ört bas ediyordu.
"Авалон" тогда возлагал огромные надежды на него.
Muller, Avalon'un en iyi adamlarından biriymiş.
А как отреагировал "Авалон"?
Bırakmasına Avalon ne dedi?
И "Авалон" знает об этом!
Ve Avalon bunu biliyor.
Но тогда "Авалон" получит неограниченную власть, Карас!
Ama onu kurtarırsan, Karas Avalon'a sınırsız bir güç verirsin.
Если "Авалон" найдёт её На нас всех можно ставить крест!
Eğer Avalon onu bulursa hepimiz birer kurban oluruz.
Только без паники "Авалон" всегда заботится о своих отпрысках.
Ama merak etme. Avalon çocuklarla ilgilenmeyi bilir.
"Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву.
Avalon rüyanı bir kâbusa çevirecek.
Поэтому, я выбираю "Авалон".
İşte bu sebepten Avalon'u seviyorum.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon, daha iyi bir dünya için.
"Авалон" -......
Avalon...
Или я должен сказать г-н Авалон, - - Мистер Морган, Мистер Уайлд?
Yada sizi Bay Avalon, Bay Morgan yada Bay Weil diye mi çağırsam.
Авалон, Атлантида...
- Avalon, Atlantis.
Вы не получите Авалон!
! Avalon'u zarar vermenize müsaade etmem!
Фрэнки Авалон.
Frankie Avalon.
Авалон, небо теней...
'Avalon, ruhların adası...
Звёздные врата SG-1 Сезон 9. Эпизод 1. АВАЛОН
SDI Media Group Düzenleme :
Звёздные врата SG-1 Сезон 9. Эпизод 2. АВАЛОН часть 2.
SG-TURK Çeviri :