Аватар корра перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Аватар Корра?
Avatar Korra?
Аватар Корра, я искренне сожалею о том, что сделал с тобой.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra.
Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum Avatar Korra.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Eşitlikçiler'in lideri Amon ile karşı karşıya gelen Avatar Korra, korkunç gerçeği öğrendi.
А вы должно быть знаменитый Аватар Корра.
Sen de meşhur Avatar Korra olmalısın.
Рад знакомству, Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum, Avatar Korra.
Аватар Корра, у меня есть кое-что для Вас.
Avatar Korra, size bir şey getirdim.
Вы все-таки прибыли, Аватар Корра. Прошу нас извинить.
Gelmene çok sevindim, Avatar Korra.
Аватар Корра, вы видели, как Амон забирал магию у людей, своими собственными глазами.
Avatar Korra, Amon'un... insanların bükme gücünü alışını kendi gözlerinizle gördünüz.
Аватар Корра храбро ответила на призыв действовать.
Avatar Korra görev çağrımıza cesurca cevap vermiştir.
Аватар Корра прибыла.
Avatar Korra... geldi.
Аватар Корра. Давно тебя не видел.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Аватар Корра, тебе здесь нечего делать.
Senin ve oyun arkadaşlarının burada işi yok, Avatar Korra.
С момента, когда Аватар Корра прибыла в Репаблик Сити, единственный, на кого она положила глаз - Мако
Korra Cumhuriyet Şehri'ne geldiğinden beri gözü Mako'dan başkasını görmüyor.
Я рад снова видеть тебя, Аватар Корра.
- Seni tekrar görmek güzel, Avatar Korra.
Было приятно служить тебе, Аватар Корра.
Sana hizmet etmiş olmak bir zevkti Avatar Korra.
Аватар Корра, ты сделала первый шаг по восстановлению баланса на Южном полюсе. А вскоре, и во всем мире.
Avatar Korra, Güney'e dengeyi geri getirmek için ilk adımı attın yakında, tüm dünyaya da denge getireceksin.
Аватар Корра.
Sorun değil, sana yardıma geldik Avatar Korra.
Кто это Аватар Корра?
Avatar Korra da kim?
Аватар Корра, что случилось?
- Avatar Korra, sorun nedir?
Аватар Корра потеряла память!
Avatar Korra hafızasını kaybetmiştir.
Аватар Корра потеряла память.
Avatar Korra, hafızasını kaybetmiş durumda!
Аватар Корра, вы жалеете о том, как разрешили кризис Уналака?
- Bir kaç sorum daha olacak, lütfen! - Avatar Korra! Unalaq krizinde takındığınız tavırdan pişman mısınız?
Аватар Корра, вы действительно думаете, что...
Avatar Korra... -... sizce gerçekten...
Аватар Корра.
Avatar. Avatar Korra.
Аватар Корра! Это честь видеть Вас в нашей бедной деревушке.
Avatar Korra, sizi bu mütevazı köyümüzde...
Мастер Тензин и Аватар Корра с радостью научат всему, что они знают.
Üstat Tenzin ve Avatar Korra onlara tüm bildiklerini öğretmekten zevk duyacaklardır.
Аватар Корра, Мастер Тензин большая честь приветствовать вас и вашу свиту в верхнем кольце города Ба Синг Се.
Avatar Korra, üstat Tenzin, sizi ve arkadaşlarınızı Ba Sing Se'nin üst halkasında görmek bizim için büyük bir şeref.
Аватар Корра пожалуйста следуйте за мной. Не хотелось бы заставлять ждать ее величество.
Avatar Korra, eğer teşrif buyurursanız Majestelerini fazla bekletmeden yanına gidelim.
Рада наконец встретиться с тобой, Аватар Корра.
Lütfen, bana Su deyin.
Аватар Корра вышла на радиочастоту храма.
Avatar Korra tapınak telsizinden arıyor.
Рад снова видеть тебя, Аватар Корра.
Seni tekrar görmek çok güzel, Avatar Korra.
А вот Аватар Корра.
Bu da Avatar Korra.
Аватар Корра, я поклялся что мы изо всех сил последуем по вашим стопам и привнесем гармонию в мир.
Avatar Korra senin izinden gelebilmek ve dünyada ahengi sağlayabilmek için elimizden gelen her şeyi yapacağımıza ant içiyorum.
- "Моя дорогая Аватар Корра."
" Pek sevgili, Avatar Korra.
- Привет, Аватар Корра.
Selam, Avatar Korra.
Нет, Корра, только Аватар может предотвратить эту войну.
Hayır, Korra. Bu yalnızca Avatar'ın önleyebileceği bir savaş.
Аватар Корра, какого черта ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun, Avatar Korra? Nasılsın Tarrlok?
Да, Корра отличный спортсмен, и Аватар, и прочее, но...
Evet, Korra bir sporcu ve Avatar olarak çok iyi.
Разумеется, Корра... Аватар...
Lafı olmaz, Korra.
Аватар Корра.
Avatar Korra, sizinle tanışmak ne büyük bir şeref.
Вау, Аватар Корра, Не могу поверить!
Vay canına, Avatar Korra.
Теперь Корра и команда Аватар летят в храм, надеясь освободить пленников.
Şimdi ise Korra ve Avatar Takımı, bir kurtarma tertip edebilmek umuduyla Tapınağa doğru gitmektedirler.
Корра - последний Аватар.
Korra, Avatar'ların sonuncusu.
- Корра, я знаю, тебе кажется, будто ты сейчас совсем одна, Но ты не первый Аватар, который переживает такие мучения.
Korra, şu anda kendini yalnız hissettiğini biliyorum fakat büyük cefaların üstesinden gelen ilk Avatar sen değilsin.
- ZHEMKA KORRA-AVATAR Аватар Корра вернулась и ваш покорный слуга, Широ Шиноби, ПЕРЕВОД И СУБТИТРЫ - ZHEMKA KORRA-AVATAR
Avatar Korra geri dönmüştü ve bendeniz Shiro Shinobi bundan daha fazla heyecanlanamazdım.
Аватар Корра вернулась и ваш покорный слуга, Широ Шиноби, очень заинтригован. Для меня было большой честью рассказывать вам о Корре и ее друзьях на протяжении многих лет.
Yıllardır, Korra ve dostlarının maceralarını sizinle paylaşmak benim için bir onur oldu.
Тем временем, Корра и Команда Аватар вовсю готовится к бою.
Korra ve Avatar Takımı olacaklara karşı hazırlanmaktadırlar.
Корра взяла Баатара младшего в заложники, надеясь что это заставит Кувиру пойти на попятную. План провалился - она выстрелила в укрытие Команды Аватар.
Korra, Kuvira'ya geri adım attıracağı umuduyla Genç Baatar'ı rehin almış fakat bu tasarısı işe yaramamış ve Kuvira Avatar Takımının gizli mekanına ateş etmiştir.