Автосалон перевод на турецкий
46 параллельный перевод
отвезти тебя в автосалон, чтобы ты могла выбрать любой автомобиль, какой пожелаешь.
Ve seni, istediğin arabayı seçmen için galeriye götürmek istiyorum.
Здесь не автосалон, приятель.
Bu bir araba pazarlığı değil dostum.
Вы идёте в автосалон, видите большую вращающуюся платформу a на ней ничего.
Bir oto fuarına gidiyorsunuz, orada kocaman dönen platformdan var ve üzerinde hiçbir şey yok.
Автосалон "Сумасшедший Вацлав" Она проедет З00 гектаров на одном баке керосина.
Bir depo mazotla 300 km yol gider.
На следующем повороте направо и назад в автосалон.
Bir sonrakinden döneriz. Bayiye dönmek için biraz dolaşacağız.
Мы должны продолжать ехать в автосалон.
Devam etmeliyiz. Bayiye dönemeyiz.
- Они ехали в автосалон?
- Onlar bayiye mi gitmişlerdi?
Когда машина вкатится в автосалон с абсолютно сухим баком, я хочу, чтобы ты был со мной когда все скажут : "Kрамер и этот парень проехали дальше за черту, чем любой другой мог мечтать."
Arabayla bayiye döndüğümüzde, deposu bomboş olacak. Herkes Kramer ve yanındaki adamın çizginin altına kimsenin hayal bile edemeyeceği kadar indi derken, yanımda olmanı istiyorum
Автосалон.
İşte bayi.
Я сегодня еду в автосалон.
Bu akşam satıcıya gidiyorum.
На самом деле Джордж-старший улизнул с чердака... и отправился в местный автосалон Форда.
Aslında, George Sr. Tavan arasından kaçmıştı ve Ford bayisine gitmişti.
Мне приятно думать, что однажды тут будет огромный торговый комплекс. Или даже автосалон.
Bir gün bütün buraların güzel bir alışveriş merkezi ya da belki bir araba satış yeri olacağını düşünerek rahatlıyorum.
Эй, мы можем заехать в автосалон Lexus?
Lexus galerisine gidelim mi?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Araba dağıtıcısı yan çizdi, çünkü geçen sene kazanan adam üç gün uyumamış, eve giderken uyuyakalmış ve bir geçit bandosuna dalmış.
Боб, вроде, и так в порядке, автосалон у него в Аризоне.
Duyduğuma göre Bob'un Arizona'daki 2. el araba işi iyi gidiyormuş...
Если я покупаю автомобиль, он приобретает автосалон.
Ben bir spor araba alsam, o gider spor araba mağazası alır.
- Так вы продайте его! Это папин автосалон!
Dükkânı satarsam babam mezarında tersine döner.
И ему нужны деньги на автосалон.
- Orası kesin. Orası kesin.
Приеду в автосалон, и выебу в жопу, понятно?
Araba galerisine geleceğim ve seni götünden sikeceğim, anlıyor musun?
Его отправили в тюрьму "Хадсон", он получил аттестат зрелости, стал наставником среди заключённых, а потом, выйдя на свободу, открыл автосалон.
GED'sini aldı. Diğer mahkumlara yol gösterdi. Sonra dışarı çıktığında o araba galerisini açtı.
Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие.
Belki uyuşturucu işine dönmüştür. Araba galerisini paravan olarak kullanıyordur.
Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон.
Reade... Reade, Baez'in araba galerisinde silah sattığını öğrendiği için öldü.
Сейчас у него автосалон и ресторан.
Bugün başarılı bir araba satıcısı ve Pittsburg'ta tanınmış bir restoran sahibi.
- У меня есть автосалон в Катскилле...
Catskill de bir şubem var.
И превратить наш автосалон в автостоянку.
Ve satış şirketimizi bir otoparka dönüştürün.
Видите ли, Автосалон Теда Кинга - это корпорация с несколькими расчетными счетами.
Bakın, Ted King Oto Satışı birkaç hayali hesabı kapsayan bir şirket.
"Автосалон Теда Кинга", "Автомобили Теда Кинга", " Тед Кинг
Ted King Oto, Ted King Otomotiv...
Все думали, что я приду в автосалон тем утром.
Aynen öyle. Herkes o sabah satış şirketine geliyor olduğumu sanıyordu.
"Автосалон Теда Кинга".
"Ted King Oto".
А нас интересует "Автосалон Теда Кинга".
O sizin ana hesabınız. Bizim ilgilendiğimiz ise... "Ted King Oto".
"Автосалон Теда Кинга"?
"Ted King Oto", ha?
Потому что на счёте "Автосалон Теда Кинга" есть довольно постоянные депозиты и перевод средств.
"Ted King Oto" hesabından oldukça istikrarlı bir şekilde para yatırıp geri çekmeler var da.
В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за 1 тысячу долларов, ему говорили внести деньги на счёт "Автосалон Теда Кинга", а не на обычный счёт.
Neredeyse haftada bir, müşterilerinizden biri 1000 dolara hayat boyu bedava araba yıkama satın aldığında çıkışlarını her zamanki hesap yerine, Ted King Oto'ya yapmaları söyleniyormuş.
Мне понравился ваш автосалон.
Satıcılık tarzını beğendim.
Ну, то есть мошенник выдаёт себя за копа, а бывший автосалон притворяется полицейским участком?
Bir dolandırıcı polis gibi, araç bayisi de karakol gibi yapıyor yani.
- У него свой автосалон.
- Kaportacı dükkanı var.
- Да. У его отца автосалон
Aynen.Babasının araba galerisi var.
У его старика был автосалон. и больше денег, чем он мог посчитать.
Babası eskiden araba satardı ve sayabileceğinden fazla parası vardı.
Она устроила меня к своему отцу в автосалон.
Babasının galerisinde bana çok tatlı bir iş ayarladı.
Значит вы должны знать, что автосалон из которого вы украли машину принадлежит мне.
Yani az önce çaldığınız arabanın sahibi olduğumu biliyorsunuz.
У вас такие же глаза, что были у моего папы... до того, как я сожгла его автосалон.
Aynı babamın gözlerine sahipsin onun otomotiv bayisini yakmadan önce tabii.
- У нас есть автосалон.
- Araba bayiliğimiz var.
Ленни отмывал деньги через автосалон...
Lenny bayilik ile kara para aklıyormuş.
Ну почему не долбаный супермаркет или автосалон?
Süpermarket veya araç galerisi olabilirdi.
Серия 11. "Автосалон".
Çeviri :
в тюрьме, выходят на свободу и открывают на пару, вот такой автосалон.
Bu nasıl oluyor?