Адольф гитлер перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Adolf Hitler kendisine sadık yandaşlarını teftiş için yeniden Nürmberg'e uçtu.
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер ( полк личной охраны Гитлера )
Leibstandarte - SS Adolf Hitler
Адольф Гитлер!
Adolf Hitler :
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, Alman Gençliği'nin lideri, Dikkat!
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер ( Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера )
Leibstandarte-SS Adolf Hitler SS Muhafız Alayı
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler ve Hitler Leibstandarte'yi selamlıyor, Führer'in özel muhafız alayı
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Kalabalık Hitler'in özel muhafaza alayını bekliyor, Leibstandarte-SS
Оркестр полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер
Leibstandarte Takımı-SS
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера : Марш Баденвейлер
Leibstandarte-SS'in resmi geçiti Hitler'in favori marşı, Badenweiler Marşı
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Personel Ordu Şefi General Werner von Blomberg... Leibstandarte-SS birliklerine selam veriyor.
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
"Kara gömlekli," the Leibstandarte-SS'in geçişi
Адольф Гитлер :
Hitler :
Человек с усиками - Адольф Гитлер.
Küçük bir bıyığı olan adam, Adolf Hitler.
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Adolf Hitler, iki ülke hala barış içindeyken Varşova'da ve tek başına mı?
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
İşte Hitler, Ağustos 1939'da Varşova'ya bu şekilde geldi.
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
Adolf Hitler ve Doktor Goebbels'in ne zaman doğduğunu sordular.
Адольф Гитлер.
Adolph Hitler.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Adolf Hitler ve onun Nasyonal Sosyalist Parti'si... buhran içindeki Berlin'de yükselişini sürdürüyor.
- Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
- Adolf Hitler'i biliyorum.
АДОЛЬФ ГИТЛЕР
ADOLF HİTLER
Эту книгу написал Адольф Гитлер. Над ней насмехаются те, кто не хочет, чтобы о ней узнали другие.
Bu kitap Adolf Hitler tarafından yazıldı Hitler'in dünya hakkındaki görüşünü öğrenmeni istemeyen insanlar tarafından komediye dönüştürüldü.
Несколько месяцев назад двое представителей, занимающих это замечательное общественное положение и не имеющих никакого уважения к чему-либо, Адольф Гитлер и Бенито Муссолини, нарушили границы соседних стран.
Birkaç ay önce, büyük mevkiye sahip iki adam ama hiçbir şeye saygıları olmayan iki adam Adolf Hitler ve Benito Mussolini komşu ülkeleri işgal ettiler.
Адольф Гитлер показывает путь к великой Европе где Норвегия займет почетное место за столом.
Adolf Hitler, Norveç'in masada şeref konuğu olarak yer alacağı büyük Avrupa için yol gösteriyor.
Их сила и чистые лица, обращенные к солнцу, позволят им играть ведущую роль в будущем, за которое сражается Националистическая партия и Адольф Гитлер.
Ve orada güçleri, güneşe bakan saf yüzleriyle Nasyonel Sosyalist Parti ve Adolf Hitler'in sürdürdüğü savaşta başrolü oynayacaklar.
Дай намекну. Адольф Гитлер.
Sana bir ipucu vermeme izin ver.
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска.
Rejimin Önder ve Şansölye'si, Adolf Hitler askerlerini övdü.
Адольф Гитлер строит военную машину Германии и втягивает в войну всю Европу.
Almanya, Avrupa'ya saldırmayı sürdürüyor.
Это же Адольф Гитлер ввел расписание автобусов, поездов и все такое
Tıpkı Adolf Hitler'in Almanya'da tren ve otobüslerle bu tür şeyler yapması gibi.
Так что приветствуйте, герр Адольф, Адольф Гитлер.
Lütfen Adolf Hitler'e merhaba deyin.
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
Partinin sözcüsü Adolf Hitler. Yabancı saldırganlara karşı yaptığı konuşmalarla tanınıyor.
Адольф Гитлер...
Adolf Hitler
Согласны ли вы, мой Фюрер Адольф Гитлер, взять в жёны Еву Браун?
Şimdi size soruyorum : Siz, Führer'im, Adolf Hitler Eva Braun'u, şu an burada, karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Нацисты, такие как Адольф Гитлер в Германии носили такие кресты.
Naziler, şu garip haçı takmaları gereken Almanlar ve Adolf Hitler gibi.
Перед Холокостом Адольф Гитлер собрал своих помощников и, чтобы убедить их в том, что его план сойдёт им с рук спросил их : "Кто помнит..."
Soykırımdan önce, Adolf Hitler işbirlikçilerini etrafına toplamış ve onları bu işten sıyrılacak bir planı olduğuna inandırmış, şöyle sormuş : " Aranızda kim
Я не Адольф Гитлер.
- Ya sen, Hitler? - Hayır.
Адольф Гитлер дает надежду народу Германии
Adolf Hitler Alman Halkına umut dağıtıyor.
Германия была в очень, очень тяжелом экономическом положении, и появляется этот очень харизматичный лидер по имени Адольф Гитлер.
Almanya çok kötü bir ekonomik durumdaydı ve Adolf Hitler adında çok karizmatik bir lider geldi.
А еще 1938-м человеком года "Таймс" стал Адольф Гитлер.
Aynı zamanda 1938'de, Time dergisinin Yılın Adamı, Adolf Hitler'di.
Героя, как Иосиф Сталин, Адольф Гитлер или Саддам Хуссейн.
Joseph Stalin, Adolf Hitler, Saddam Hussein gibi kahramanlar.
Подвинься, Адольф Гитлер, пришел новый король комедии.
İkile Adolf Hitler... Artık komedinin yeni bir kralı var, değil mi?
Моя борьба. Адольф Гитлер.
KAVGAM ADOLF HİTLER
Адольф Гитлер
"Adolf Hitler"
Адольф Гитлер!
Adolf Hitler!
Это - Адольф Гитлер. ( Бельск Подляски
Onun adı Adolf Hitler.
Как Адольф Гитлер?
- Adolf Hitler gibi mi?
Адольф Гитлер.
- Adolf Hitler.
Адольф Гитлер создает бомбу, Френк.
Adolf Hitler bombanın peşinde, Frank.
Адольф Гитлер однажды сказал...
- Adolf Hitler şöyle demiş...
Адольф Гитлер.
Adolf Hitler!
Адольф Гитлер.
Adolf Hitler.
О, и кстати, Если бы я был клоном Адольфа гребаного Гитлера, Разве я бы не выглядел как Адольф гребаный Гитлер?
Bu arada, kahrolası Adolf Hitler'in bir klonu olsaydım kahrolası Adolf Hitler'e benzemem gerekmez miydi?