Айфон перевод на турецкий
103 параллельный перевод
Может, айфон выиграл..
Belki iPhone kazandım.
- Где мой айФон?
- İphone'um nerede benim?
Это, значит, ты из уважения не сказал Раджу о том, что ронял его айфон в писсуар?
Peki iPhone'unu pisuara düşürdüğün zaman da saygından mı söyleyemedin Raj'a?
Она подарила БлэкБерри, а я хотела Айфон!
- Bana BlackBerry almışlar ama ben iPhone istemiştim.
зачем ты вообще решила купить ей БлэкБерри или Айфон?
Hayır, yani ona neden BlackBerry veya iPhone alıyorsun?
Я хочу Айфон!
İPhone istiyorum!
Видеть его не могу! Хочу айфон!
Onu bir daha görmek istemiyorum!
Хочу айфон!
İPhone istiyorum!
У тебя есть айфон?
- Senin iPhone'un mu var? - Evet.
Твой айфон?
- iPhone'unu mu?
А может быть, последний Айфон, а?
Yeni bir iPhone'a ne dersin? Belki başka şeyler?
Скажем так, Сэм у этого слуги уже нет работы, чтобы выплачивать кредит за Айфон.
Peki, cevap vereyim hemen, Sam. O adam artık iPhone sözleşmesini ödeyecek bir pozisyonda değil.
- Как ты...? - Я отследила твой Айфон, глупый.
- Nası- - - iPhone'unun izini sürdüm, salak şey.
Я смотрю на мой айфон, пап. Эй! Будьте повежливей.
Ama ben Iphone'uma baba.
Мой старый айфон
- Eski iPhone'um.
Слава богу, я купил эту наклейку, над которой вы все издеваетесь, и получил айфон назад
Neyse ki o çıkartmayı yapıştırmışım en azından telefonumu geri aldım.
Разгневанный отец, угрожал убить кого-нибудь, после того, как на 16-летнюю дочь направили пистолет и забрали "Айфон"?
Kızgın bir baba 16 yaşındaki kızı I-Phone'u için silahla soyulduğundan dolayı birini öldürmekle tehdit etmiş.
Это айфон.
Bu bir iphone.
Айфон включен на запись?
Kaydetmeye ayarlanmış bir iphone.
У меня уже даже есть айфон 8.
Şimdiden iPhone 8'im var.
Я оставила там свой айфон и рецепт врача на её таблетки от припадков.
iPhone'umu, ve epilepsi ilaçları için olan reçeteyi orada unuttum.
- Я как айфон. А вы ребята, как старый сименс. - И пользуясь правами старшего тут,
- Ben Snow Leopard ( Mac OS X )'ım, siz ise DOS ( İlk Windows işletim sistemi ).
- А я - барон фон Гайгерн.
- Evet. Ben Baron von Geigern.
А сейчас есть только профессор фон Браун.
Bugünse sadece Profesör Vonbraun var.
А первый приз, высочайшую награду Австрии – "Поющей семье фон Трапп".
Ve birincilik ödülü, tüm Avusturya'nın en yüksek onuru Von Trapp Aile Korosu'nun.
А фон Бекмана?
- Ve Von Vetmann.
Да, холкар, а фон сделали как свиток. Понимаешь, здоровый свиток?
Evet, tüm treni kapladı, ve kaydırma gibiydi, bilirsin, onların kaydırmalarını?
желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём. Поверь.
Kahverengiler ve bejler koyacağız 3-D'de.İnan bana.
Можешь вообразить, как отреагирует полк? А фон Роден, а?
von Roden'in yüzünü hayal etsene.
А кто у подполковника фон Комьяти доверенные люди?
Albay von Komjathy'in sırdaşları kimlerdir?
Плетите свои сети лучше. И побыстрее. Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
Bu defa ağınızı daha iyi ve hızla tarayın... yoksa Kubinyi bir Ukraynalı'nın yerini mi alsın?
А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Diğer bütün evler sanki bizim eve üstten bakıyormuş gibi dizilmiş çünkü klimalı kabus evleri için uygun zemin orası.
А это Мэми фон Дорен.
O Mamie Van Doren.
Помните, у всех тех святых были плоские лица, а фон был на одном уровне с передним планом?
"Bunun çerçevesi daha büyük" öyle mi? Sen resmen salaksın.
А-а, фон Корсини! А это что за матмуазель?
Bakın helelKim varmış buradal Hanımefendl ve beyefendl.
Хорошо, а то мне уже пора. Как подумаю, что должна записать фон черным и добавить эти кретинские кораллы...
Tam, Ben... siyah bir arka plan yapmalıyım ve şu boncuklar...
Вспомните Фон Клаузевица : Не воюй никогда с одним противником слишком долго, а то он...
Aynı düşmanla asla çok uzun süre savaşmayın, yoksa...
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
Baban bilgisayarından süper arka planlar koyuyor. Ben de böylece onunla olabilmek için yapabileceklerimi gösteriyorum. Okyanusları aşmak, bir dağa tırmanmak gibi mesela.
Злой Уважаемый Доктор Игор фон Айгорштайн третий.
Şeytan Terbiyecisi Igor van Igorstein III.
Вы заберете ваш микрофильм, а мы - Фон Циммеля.
Siz mikrofilmi, biz adamı alacağız.
А что за "Лоренцо фон Маттерхорн"?
"The Loreo Von Matterhorn" da ne?
А как ты думаешь? Фон Хаммерсмарк.
- Kim sanıyorsun, Von Hammersmark!
Ты сказала, что у тебя нет опыта, а оказалась Марией фон Трапп.
Tecrübem yok demiştin ama Maria von Trapp * gibisin.
А ещё учтите вот что - вы больше не должны вступать в контакт с Арианной фон Фалькенхайм.
- Güzel. Ve şunu da aklında tut. Arianna von Falkenhayn ile bir daha konuşmayacaksın.
Моя пятый айфон вибрирует.
iPhone 5'im titriyor.
Айзеку фон Хагену.
Isaak Von Hagen.
Айзек фон Хаген - палочка-выручалочка для тех, кто уклоняется от уплаты налогов по всему миру.
Isaak Von Hagen, vergi kaçakçılarının başvurduğu adam.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
Isaak Von Hagen'ın BND içinde köstebekleri var.
И её целью был не Аарон Висель, а Каролина фон Беринг.
Hedef Caroline von Behring'di.
А архивы? Архив Каролины фон Беринг?
- Caroline von Behring'in belgeleri.
Ай-фон?
eye-phone