Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ А ] / Академик

Академик перевод на турецкий

24 параллельный перевод
Академик около 30 лет желает встретить женщину интересующуюся Моцартом, Джеймсом Джойс и садомазохизмом.
"Otuz yaşlarında kültürlü bey... Mozart, James Joyce'e arkadan ilişkiden hoşlanan..."
Он академик, книжный червь, а не практик.
O akademisyendir, araştırmacı değil. Baba?
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать.
Hakkımda ne düşündüğünüzü tahmin edebiliyorum... orta yaşlı, sıkıcı akademisyen Sıcak Risa güneşleri altında terliyor zamanını boşa harcıyor sizlere birşeyler söylüyor beni duymak istemiyorsunuz.
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России.
Stalinist rejimden sağ çıkmayı başarmış bir akademisyen sürekli kafasında o zamanlara geri dönüyor. Uzun süren evliliğine katlanmakta güçlük çeken bir kızı var,... ve bir de akademisyenin aslında Rusya'ya hiç gitmediğinden şüphelenen bir gazeteci kızına karşı aşk beslemeye başlıyor ve kariyerini Omsk'ta mercek öğütücü olmak adına tehlikeye atıyor.
Он сказал, что собирался сорвать куш, вот только один Академик из колледжа, пытался помешать сделке.
Çok iyi bir para geleceğini ama kolejde bir hocanın yoluna taş koyduğunu söylüyordu.
В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось.
Yaşlıca bir adamdı. Ellilerinde bir hoca. Ben götürmüştüm.
Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории.
Sanırım seyircilerimiz arasında bazı yüksek mevkili akademisyenlerimiz var.
" олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость.
Milyarlarca olmalı.
Академик
Bir akademik.
Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
İngiliz, akademiden emekli boşanmış, emekli.
По спутнику ко мне присоединяются три сторонника нового закона : Доктор Дуэйн Соттер, академик, активно пишущий об иммиграционной политике ; Росс Фернхолм, бывший патрульный штата Аризоны, руководящий добровольной пограничной стражей в Юме и Гвэн Лэлли, студентка третьего курса УНМ и вторая вице-мисс конкурса красоты США 2010, которую спросили об иммиграции на сцене, и которая полагает, что ответ удержал её от победы.
Bana uydu bağlantısıyla katılan yasanın üç güçlü destekçisi Doktor Dwayne Sotter, göçmenlik politikası hakkında yazıları olan bir akademisyen Ross Fernholm, eski Arizona polis memuru şimdi Yuma'da Bağımsız Sınır Bekçileri örgütünü yönetiyor ve Gwen Lalley, New Mexico Üniversitesi'nde birinci sınıf öğrencisi ve dün geceki Bayan ABD Yarışması'nın ikincisi kendisine sahnede bu konu hakkında sorulan soru yüzünden kazanamadığını düşünüyor.
Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
Teddy Roosevelt, polisin başındayken antisemit bir Alman üniversite hocası sayıklamalarından birini vermek için şehir merkezinde salon tutmuş.
Только что к нам присоединилась психолог и академик Мириам Инглиш.
Yanımda psikolog ve akademisyen Miriam English var.
Я, может быть, не Академик, но я джентльмен
Henüz Akademisyen olmayabilirim ama bir centilmenim.
Теперь он своего рода академик в Пэлеме, женат на Хиллари Спенсер.
Şu anda Pelham'da akademisyen galiba. Hilary Spencer'la evli.
Я не прекрасная поэтесса, я - академик. Безработный.
Mükemmel bir şair değilim ben, akademisyenim, işsiz olanından.
Ладно, он... он брутальный академик.
O çok acımasız bir akedemi üyesi.
А, как штатный академик, я способна анализировать возникшие проблемы... — Хорошая работа, рыжая...
Bir akademisyen olarak, bu sorunları analiz edip, yerine çözümler koyabileceğim... - İyi iş çıkarmışsın kızıl. -... araçlara sahibim.
Но он обычный академик.
Vasat bir akademisyen.
Бац! Пускай и не вырос из него академик..
Akademi konusunu onun yanında açmayalım.
Я академик.
Ben bir akademisyenim.
Но я думаю, учитывая ограниченность средств... мы ищем человека церкви. Тогда, это Академик?
- Okulda hoca öyleyse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]