Альпы перевод на турецкий
77 параллельный перевод
На юго-востоке Италия разделена Альпами с Францией. Альпы - очень высокие горы.
Alpler güneydoğuda İtalya'yı Fransa'dan ayırır.
Как только мы пересечём Альпы, мы будем в безопасности!
Alpleri geçince özgür olacağız!
Никто не может пересечь Альпы.
Kimse Alpleri geçemez.
Альпы...
Dağ.
Папа едет с нами в Альпы?
Babam da bizimle Alpler'e geliyor mu?
- Хватит тебе, Юрий. Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Bir kronometre ve harita, penceresiz bir uçağa Alp'leri geçirir.
Да, но вот если бы её поместить в Альпы, то это был бы холм.
Alplerde olsa bile bizim dağımız Tepe olarak adlandırılamaz.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
Fransa'daki öğrenci protestoları yüzünden bu yılkı Alp dağları seyahatimizi iptal etmek zorunda kaldık.
В Альпы.
Alpler'e.
— В Альпы?
- Alpler'e mi?
Между Веной и Венецией через Альпы проложили железную дорогу еще до того, как появился поезд, способный по ней ехать.
Derler ki Alpler'de tren yokken tren yolunu yapmışlar.
Ганнибал пересёк Альпы, растворяя валуны уксусом.
Hannibal, sirkeyle iri kaya parçaları eriterek Alp dağları'nı aştı.
Весной он переведет через Альпы свои легионы и пойдет на Рим.
Bahar geldiğinde lejyonları ile Alpler'i aşacak ve Roma'ya yürüyecek.
! Оставила монастырь, вышла замуж за Пламмера и поволокла его детей в Альпы.
Manastırdan ayrılıp Christopher Plummer ile evlendi ve bütün çocuklarını Alplere çıkardı.
Италия, итальянские Альпы.
İtalya! İtalyan Alpler'i!
Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы.
Alp'ler bundan 15 milyon yil once kuzeye suruklenen Afrika kitasi, Avrupa'nin guney ucuyla carpistiginda yukseldi.
А я люблю альпы.
- Alpler'e bayılırım.
Такс, не альпы.
Alpler'i geçelim.
И пoкaтaлиcь нa oгoлeнных пpoвoдaх нaд зaлoм, мы дoлжны пepeплыть Лa-Maнш, a пoтoм пoкopить Альпы.
Seyircilerin üzerinden iple geçmeyi başardık... Sanırım sonra da kanalda yüzmemizi falan isteyeceksiniz... sonra dağa tırmanmamızı...
Я особенно рекомендую Италию, итальянские Альпы, Венецию, Флоренцию и Рим.
özellikle İtalya'yı öneririm - İtalya Alpleri, Venedik, Floransa ve Roma.
Сен Бернарский перевал - самый древний путь через Западные Альпы, которым пользовались еще в Бронзовом веке.
St Bernard Geçidi Batı Alpler'deki en eski geçit, bronz çağında kullanılıyormuş.
Дорогой мистер Кленнэм, мы пересекли Альпы и только что прибыли в Венецию!
'Sevgili Bay Clennam, Alpler'i geçtik,'ve Venedik'e yeni vardık!
"Наше путешествие через Альпы было достаточно тяжелым".
' " Alpler'deki yolculuğumuz çok zordu.
Отправляйся в Альпы. - Альпы?
Alplere falan git.
Да пусть полакает пот из задницы Альпы.
Tabii canım, ona Alpa'nın şifalı suyundan içirin.
— Каким именно? "Мускус"? "Альпы"?
Hangi koku peki? Musk mı? Alpine mi?
АЛЬПы
- L-P-L-E-R
ГОРА КАПАЛЛ, АЛЬПы
KAPALL DAĞI, ALPLER
Представь, что Альпы в Бельгии, и пей! - Нет!
Alp'lerin Belçika'da olduğunu hayal et ve iç gitsin!
В Южные Альпы.
Güney Alpler'de.
Мы могли бы поехать кататься на лыжах в Альпы.
Alpler'e kayak yapmaya gidebiliriz.
Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу.
Hannibal ; Alpleri aşıp, İtalya`ya bu şekilde girdi. Nefud Çölünü aşıp, Akabe`yi böyle ele geçirdi.
Если что-то сорвется, нам не выбраться. У тебя хватит адреналина чтоб поднять Альпы, а не то чтоб перезапустить Интерсект. Готов?
İşler kızışır da kapana kısılırsak bir arabayı bile kaldırabilecek kadar adrenalin salgılayacak ve Bilgisayar'ı yeniden başlatabileceksin.
напoминает Альпы.
Buraya gelmeyi severler, Onlara Alpleri anımsattığı için.
- Это же Альпы. Они очень крутые.
- Alplerden bahsediyoruz, oldukça diktirler.
И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
Ve tıpkı Julius Caesar ve Mark Anthony gibi o işgalci barbarları Alpler'in arkasına kadar takip edeceğiz,
Никогда, с тех пор, как Ганнибал пересек Альпы, миледи.
Hannibal Alpler'i geçtiğinden beri görülmedi, leydim.
Но на юге, если перейти через Альпы... у нас Миланское герцогство.
Fakat Alplere doğru güneye indiğimizde karşımıza Milan Dukalığı çıkıyor.
После долгих раздумий, я остановился... На названии "Альпы".
Uzun uzun düşündükten sonra "Alpler" isminde karar kıldım.
"Альпы"?
Alpler mi?
Да, "Альпы".
Evet, Alpler.
Почему "Альпы"?
Neden Alpler?
"Альпы", по двум важным причинам.
İki önemli sebeple, Alpler.
Как возможно, представить такое место в горах Арарат? или на горе Мак-Кинли... Альпы?
Kim Alpler'in yerine Ağrı Dağı'nı ya da McKinley Dağı'nı görmek ister ki?
Китцбюэль, Альпы, Юг Раттенберга.
" Kitzbuhel Alps, Rattenberg'in güneyi.
Послушай, Пол, дело не в том, что ты забрался на Альпы... или голыми руками убил верблюда.
Bak Paul. Seni Alplere tırmandığın için ya da ellerinle deve öldürdüğün için falan sevmedim.
* Ты будто Альпы на закате *
* Alplerde güneş batarken *
Римляне любили Рим, пока он грабил половину мира, но когда Ганнибал перебрался через Альпы, римляне начали убивать друг друга быстрее, чем вы скажете "из многого - унум". [ченг.лат. - единое целое]
Romalılar Roma'yı dünyanın yarısına sahipken seviyorlardı ama Hannibal Alpler'den hücum edince Romalılar "e pluribus unum" diyene kadar kendilerine döndüler.
- Альпы!
Güzel kızlar, şirket hisseleri, Everest kadar çok uyuşturucu.
Альпы.
Alpler olabilir.
Ганнибал перешел через Альпы.
Ferman yazılmış.