Анархист перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
Gerçekte anarşist olan sahte bir Rus polisi Çar'ın yatağına serilecek battaniyenin sevkini yapacak üç tane geçici işçi ile beni Dışişleri Bakanlığı'na sokacaktı.
Ты унылый и плохо одетый анархист.
Seni suratsız, züppe anarşist!
Вы анархист!
- Siz anarşistsiniz!
Они сказали, что я анархист!
Bir anarşist olduğumu söylüyorlar.
Судя по его нелепому костюму, он - вольнодумный анархист.
.. diyen teroristlerden biri olmasın.
Ты что, анархист?
Necisin sen, anarşist mi?
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его! Ты это знаешь?
Sen bir fanatik, bir anarşistsin.
Вы анархист?
Anarşist misin?
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- Vandals'ın "Anarchy Burger" şarkısı.
Думали, что я нигилист, анархист
Bir nihilist, bir anarşist olduğumu düşünüyorlardı.
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Anarşi için yanlış gemiye geldin.
Послушай, это сказал Махно. "Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Bir anarşist devrimci, savaşımızın yarısının, bireylerin ve insanlığın... bağımsızlığı için mücadele eden kitleler tarafından özümsendiğini anlamamı sağladı."
Он анархист.
Anarşist.
Анархист с оружием для вас - преступник. А они крадут миллиарды, не покидая своего бюро, и вы позволяете им это делать.
Silahlı bir anarşist suçlu oluyor ama oturduğu yerde milyarlar çalanlar olmuyor öyle mi!
Подожди, Марсель. Анархист.
Anarşist bir Rus...
В Германии также проходят многотысячные демонстрации против войны во Вьетнаме, как здесь, в Берлине, а анархист Руди Дучке, глава внепарламентской оппозиции, мобилизирует сопротивление.
Federal Almanya'da da Berlin'deki gibi binlerce insan, direnişi örgütleyen parlamento harici muhalefetin elebaşı, anarşist Rudi Dutschke önderliğinde protesto gösterileri düzenliyor.
Только что мы получили сообщение от директора Службы Равноправия. Подозреваемый анархист, Харрисон Бержерон, сбежал из тюрьмы.
Engelliler Generalinden şimdi aldığımız uyarı haberine göre anarşizm sanığı Harrison Bergeron, gözaltında iken kaçmıştır.
Это был какой-нибудь ублюдок анархист, или же ИРА, вот увидишь.
Anarşist piçler ya da IRA'dır, görürsün.
Рейнард анархист
Reynard bir anarşist.
Он анархист! Обструкция!
İndirin şu anarşisti aşağı!
Он самопровозглашенный анархист.
Kendi kendini ilan eden bir anarşist.
Твой муж - анархист! Убили его.
Anarşik senin kocan, öldürdüler onu.
Ты не анархист.
Sen öyle yakıp yıkan bir tip değilsin.
Вопрос лишь в том, зачем анархист изучал Конституцию?
Asıl soru şu ki : Neden bir anarşist anayasaya okur ki?
Может, я и анархист, но я знаю свои права.
Belki bir anarşist olabilirim ama haklarımı biliyorum.
Так, никакой он не мститель, он анархист.
Bak, o bir "adalet savasçisi" falan degil, o bir anarsist.
Его Фейсбук выводит на Катрину Анархист Китчен.
Facebook'ta Katrina Anarchist Kitchen'la bağlantılı gözüküyor.
Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер-Стрит.
Berner Sokağı yerleşimden kudurmuş bir anarşist devrimci.
Мой брат - осужденный анархист.
Kardeşi hüküm giymiş bir anarşist olan adamım ben.
Он анархист.
O bir anarşist.
Анархист.
Anarşist.
Наверное потому, что анархист.
Sanırım anarşist olmasının sebebi bu.
Я знаю, он выглядит будто мальчик из церковного хора, но на самом деле он — анархист из Кентиш Таун.
Biliyorum, şarkıcı gibi bir tipi var,... ama kendisi Kentish şehrinden gelen,
Анархист и акула бильярда посещал Массачусетский институт?
Bizim anarşik bilardo ustası M.I.T'de mi okuyordu?
Конечно, как анархист, он шутил, что это сделка с дьяволом.
Tabii ki bir anarşik olarak şeytanla anlaşma yapma şakasını yapmayı ihtimal etmedi.
Так ты не только фотограф, но и анархист?
- Sadece fotoğrafçı değil bir de anarşist misin?
А ты, друг мой, художник и анархист, можешь быть моим официальным фотографом.
Ve sen, benim anarşist sanatçı dostum benim resmi fotoğrafçım olabilirsin.
На такое пойдет только испорченный, антисоциальный анархист, разозленный мятежник!
Bu kesinlikle yolunu şaşırmış, anarşist, tepesi atık ve huzursuz birinin yapabileceği bir şey.
Он анархист, непорядочный гражданин.
Bir anarşist, sivil bir itaatsiz o.
Анархист долго не раздумывает.
Bir anarşiste göre çok sık olmayan bir düşünce.
Анархист Heimdhal охотился на меня и, Я не могу позволить... сумасшедший ублюдок получить его Потому что я не сумасшедший.
Terörist Heimdall benim peşimde... Bunu o adi pisliğe veremem. Çünkü kafayı yemedim.
Они поймали его, отдали под суд... его защищал знаменитый адвокат анархист, но в Италии в то время не было смертной казни...
Hayır, tutuklanmış ve mahkemeye çıkmış. Meşhur bir anarşist avukatı, her şeyi varmış. ama o zamanlar İtalya'da ölüm cezası yokmuş.
Ты анархист.
Sen bir anarşistsin.
Родон не обязательно анархист, но он сделает что угодно, чтобы устроить взрыв.
Rawdon tam olarak anarşist değil, ama bir şeyleri patlatmak istiyormuş.
Гилфойл - анархист и никогда не возьмет на себя властных полномочий в любой организации. - Не-а.
Gilfoyle, bir anarşist olarak, resmi bir kurumda böylesine otoritesi olan bir pozisyonu kabul etmez.
я - анархист.
ben bir anarşistim. Ben bir anarşistim.
Не анархист.
Anarşistlerden değil.
- Анархист с членским билетом организации.
Resmi bir anarşist.
Ксавье HEINDAHL, испанский анархист
"Xavier Heimdahl İspanyol Anarşist"