Антенна перевод на турецкий
141 параллельный перевод
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Büyük ihtimalle, evin içinde başıboş ve saklı duran bir kablo anten görevi yapıyor ve köyde ağlayan bir kadının sesini yakalıyor.
- Ганглий. Антенна.
- Sinir düğümü, duyarga.
- Антенна не двигалась? - Нет.
- Anten bir süredir yerinden oynamadı.
Антенна, транслирующая энергию.
Bir tür yayın için bağlantı anteni.
Антенна.
Anten.
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Tüpü, anteni, bütün aksamı.
Если он столкнется с небольшим обломком в кольцах Юпитера, он уйдет в неуправляемое вращение, антенна не найдёт связи с Землёй, и его данные пропадут навсегда.
Jüpiter kuşağında olabilecek en ufak bir çarpışma gemiyi kontrolden çıkarıp iletişimi kesilerek sonsuzlukta kaybolabilir.
- Антенна сломана.
- Anten kırık.
Но только у неё одной есть антенна.
Hiç kimsenin kablolusu yok.
Да. Но антенна...
Fakat anten donanımı...
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Fakat Lorenzo, SWAT timi komple öldü. Ve anten donanımı da gitti.
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
- Bizim tazı gibi burunlarımız. Yani açık antenler ve bolca kahve.
Главный, их антенна, наверное раскачивается.
Uçuş, antenleri kırılmış olmalı.
Антенна на позиции.
Anten doğru konumda.
Антенна не работает.
Lanet olsun! Vinçte arıza tespit edildi.
А потом андорианец сказал : "Это не моя антенна".
Sonra Andoryalı der ki, bu benim antenim değil.
Нужна мощная антенна.
Daha büyük antene ihtiyacım var.
Ты видишь, что у нас антенна под водой?
Denizaltıları indirdiğimizi görmüyor musun?
У тебя спутниковая антенна?
Eski westernleri gösteriyorlar.
"Ну и что, что из одного торчит антенна."
"Bir tanesi kare ve antenleri var."
Моя антенна никогда не влияла на мой старый телек.
Antenim eski televizyonumla hiç sorun çıkarmadı.
Но ведь это же бесполезная антенна.
İşe yaramaz bir anten sadece.
И это, по-твоему, антенна?
Buna anten mi diyorsun?
Видишь, чуть ближе к корме, рядом с открытым мостиком, антенна?
En üstteki antenli bölmeyi görüyor musun?
Сегодня всё, что вам нужно - это передатчик и антенна.
Bugünlerde tek ihtiyacınız olan tek şey ; bir teyp ve bir anten.
- И антенна... Ты
- Ve antenler...
Нам нельзя играть громче. У моей мамы есть специальная антенна, улавливающая нехристианскую музыку, сыгранную на расстоянии менее футбольного поля от нашего дома, и она тут же придет за мной, чтобы оградить от порока.
Evimizin yakınında dini olmayan bir müzik çalıyorsa annemin alıcıları bunu fark eder.
Эй, моя антенна исчезла!
Hey! Antenim gitmiş!
Нужна спутниковая антенна?
Para yok mu?
- Это антенна.
- Anten gitti.
Антенна
Anten.
Хочу выяснить, виновата ли в этом антенна на крыше или это неполадки в телевизоре.
Çatıdaki antenden mi kaynaklanıyor, bizden mi bilemiyorum
Как и антенна передатчика.
Üst iletişim bağlantısı da öyle.
Антенна принимает сигнал от пилюли.
Bu antenle hapın gönderdiği sinyalleri alacağız.
Проволока действует как антенна, и теперь у меня есть сигнал.
Kablo yüksek bir anten gibi işlev görüyor. Ve ben nasıI sinyal yakalanacağını biliyorum.
Эта спутниковая антенна на вашей крыше, номер, 555... oн безусловно неправильный...
Üstteki çanak anten, numara 555.. kesinlikle bir hile...
Датчик с зарядовой связью, антенна с усилителем, передатчик 2.4 Гигагерц, а приемник портативный.
CCD okuyuculu, yüksek aktarımlı bir anten, 2.4 GHZ verici ve taşınabilir bir alıcı.
Ну, только антенна на доме напротив моего.
Şey, yalnızca karşıdaki apartmanın anteni.
Так что мой сосед полковник и я смотрели только то, что ловила наша антенна.
Albay komşum ve ben de yükseltici ne bulursa onu seyrederiz.
Антенна была куда лучше!
Tavşan kulaklarımı seviyorum!
Антенна! Антенна!
Anten, anten!
Смотри... Радио, кондиционер, спутниковая антенна, телевизор.
Bak kumandalar, radyo, klima, uydu alıcısı ve TV.
- Где ваша антенна?
- Anten girişi nereden yapılıyor?
Так.. что это, спутниковая антенна?
Demek... çanak anten takıyorsun?
Это какая-то антенна или... Или опора или что-то такое.
Anten ya da direk gibi bir şey.
Тв-антенна.
Televizyon anteni.
Это антенна!
Antene takılmışsın!
Антенна! Вот, мсье... мсье
Bayım, bakın...
Антенна сильно пострадала при взрыве. Большей чёткости не добиться.
Alabileceğimiz en iyi resim bu.
Антенна GPS.
GPS anteni.
Плохая слышимость, сломана антенна.
Duyulmuyor.