Аполлона перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Он похож на бронзового Аполлона.
Bronzdan bir Apollo'ya benzemektedir.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
Apollo'ya karşı başka izinsiz bir hareket istemiyorum.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
Var sayalım bu 5.000 yıl önce arkadaşımız Apollo gibi yaratıklar kesinlikle dünyayı ziyaret ettiler ve klasik Yunan mitlerinin temellerini oluşturdular.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Apollo'nun göğsündeki o organın bununla bir bağlantısı olabilir mi? - Yani enerji yayılmasıyla ilgili?
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Apollo astronotları Ay yüzeyine bir dizi özel ayna yerleştirdiler.
Продай мне имя И тогда я возьму у тебя "Аполлона и Диониса"
Bana bir isim sat ve ben de Apollo ve Dionysus'u paketin bir parçası yapayım.
Так звали отца Аполлона. Гора Олимп.
Olympus Dağı'ndaki Apollo'nun babası...
Оливковое дерево на холме, медленно погружающееся в смерть под землей. Огромное одинокое дерево... В открьвшемся отверстии показалась древняя голова, бюст Аполлона.
Öyle heybetli ama bir o kadar yaşlı, dalları sanki köklerini arar gibi toprağa eğilmiş, yapayalnız ve yaşlı bir ağaç.
И обогнул я западные острова, где барды били Аполлона.
Apollo'ya sadık şairlerin diyarı Batı adalarını dolaştım.
Это точная копия Аполлона-8.
Apollo 8'in bir kopyası.
Найдите Аполлона в любом журнале.
Sözlükte "yakışıklı" kelimesini bul yeter.
Ты теперь жрица Аполлона?
Artık Apollo'nun bir hizmetkarı.
Я пошел в храм Аполлона и молился, пока солнце не взошло.
Ben Apollo tapınağına inip güneş gelene kadar dua etmiştim.
Тектон, гвардия Аполлона готова?
Tecton, Apollo muhafızları hazır mı?
Ты убил жреца Аполлона.
Apollo'nun rahiplerini öldürdünüz.
Даже у слуг Аполлона есть имена.
Apollo'nun kullarının bile isimleri olur.
Твои люди разграбили храм Аполлона, да?
Adamların Apollo tapınağını bastı, doğru mu?
Это знак от Аполлона.
Bu Apollo'nun bir işareti.
Но сегодня я имел дело с греком, который обезглавил статую Аполлона.
Ama bugün Apollo'nun heykelini lekeleyen bir Yunanlıyla dövüştüm.
Человек, убивший Тектона перед храмом Аполлона...
Apollo tapınağının dışında Tecton'ı öldüren adam...
Аполлона разгневало осквернение его храма.
Tapınağının kirletilmesi Apollo'yu kızdırdı.
Они уничтожили храм Аполлона... Аполлон уничтожил их плоть.
Apollo'nun tapınağını kirlettiler ve Apollo onların etlerini kirletti.
А тень не более чем шутка Аполлона.
Bu biziz. Bu sadece Apollon'un bir hilesi.
Я чувствую себя как Икарус, пролетающий слишком близко золотой орбите Аполлона.
Kendimi Apollo'nun altın küresine doğru uçan İkarus gibi hissediyorum.
О, и поскриптум, все, что мне нужно, чтобы завершить список, это салазки для бобслея и космическая капсула Аполлона-11.
Bu arada 33'e tamamlamam için tek gereken kizak ve uzay kapsülü Apollo 11.
Он преодолеет расстояние до Луны, 400 000 км, за шесть часов, а у астронавтов Аполлона ушло несколько дней на преодоление этого расстояния.
Aslına bakılırsa 400 milyon km gidip aya ulaşması yaklaşık 6 saat sürdü. Apollo astronotlarının aynı uzaklığı katetmek için harcadıkları birkaç günle karşılaştırabilirsiniz.
Весь второстепенный персонал телепортирован на борт Аполлона. Хорошо.
- Tüm personel Apollo'ya ışınlanarak transfer edildi.
лоб, как у Зевса, кудри Аполлона, взгляд Марса, гордый, наводящий страх, величие Меркурия, с посланьем слетающего наземь с облаков.
Hyperion'un saçlarını, Zeus'un alnını gör. Mars'ın gözleri bu gözler, kükrerken savaşta.
Большая удача прискачет ко мне на лошадях Аполлона.
Apollo'nun atları emrimde olsa ancak bu kadar şanslı olurdum herhâlde.
Это язык Аполлона.
- Apollo'nun dili var onda.
Не задолго до того как астронавты Аполлона 11 вернулись с Луны,
Apollo 11 astronotları aydan geriye dönmeden hemen önce..
Мы получили подтверждение, что связь с экипажем Аполлона-11 утеряна.
Şu anda Apollo 11 ile bağlantının kesildiği haberini doğrulamış bulunuyoruz.
Значит, Десептиконы обшарили корабль до прибытия Аполлона-11, забрали колонны и спрятали их.
Apollo 11 oraya gitmeden önce Decepticonlar gemiyi yağmalamış sütunları almış ve saklamışlar.
Астронавт с "Аполлона" в озере.
- Gölde bir Apollo astronotu var.
30 секунд Приготовьтесь к запуску Аполлона 11
30 saniye ve sayıyorum. Apollo 11 gidecek.
Цель космонавтов "Аполлона-11" - Луна - в момент старта будет находиться на расстоянии 350 991 километров отсюда.
Apollo 11 astronotları için hedef Ay kalkışta 350.991 km uzaklıkta olacaktır.
Астронавт с "Аполлона" в озере.
Apollo astronotu! Gölde işi ne?
Мыс Канаверал, запуск Аполлона.
Canaveral Burnu. Apollo'nun fırlatılışı.
- Думаешь, экипаж "Аполлона-11" в космос полетел в обход сделки?
Sence Buzz isimli biri anlaşma yapmadan uzaya gidebilir mi?
Крёз молил бога Аполлона о своём спасении.
Karun kendisini kurtarması için Tanrı Apollon'u çağırdı.
Я дух Дельф, вещаю пророчества Феба Аполлона, убийцы могучего Пифона.
Ben Delphi'nin ruhuyum... kudretli Python'un katili... Phoebus Apollo'nun sözcüsüyüm.
Рон Ховард — режиссёр "Аполлона 13", а ты говоришь про Мо Ховарда, из "Трёх балбесов", который уже давно умер.
Ron Howard Apollo 13'ü çekti. Sen çeyrek asır önce ölen öfkeli kafadar Moe Howard'ı diyorsun.
Ну, это написано на арке храма Аполлона в Дельфах.
Aslında bu Delphi'deki Apollo tapınağının kapısında yazılı.
Средняя школа Фолс Черч, встречайте настоящего героя Америки... командира Гемини 9 и Аполлона 10, астронавта Томаса Стаффорда.
Falls Kilisesi Orta Okulu gerçek bir Amerikan kahramanına hoş geldiniz deyin. Gemini 9 ve Apollo 10'un kumandanı astronot Thomas P. Stafford.
Отрастить крылья и полететь к тёплым объятия Аполлона, мать его?
Kanatlarımızı açıp Apollo'nun kucağına mı uçalım?
Нил, единственная лунная порода в городе... с Аполлона-17.
Neal, şehirde sadece bir tane Ay taşı var. Apollo 17'den.
С него содрали кожу за то, что он осмелился вызвать Аполлона на музыкальное состязание.
Apollo'ya müzik düellosunda meydan okumaya cüret etmek için canlı canlı derisi yüzülmüştü.
С тем же успехом мы можем рассчитывать на защиту Аполлона или Санты, в зависимости от того, кого из воображаемых героев вы наделяете человеческими качествами.
Apollo ve Santa'nın bizi koruma şansı olduğu kadar sizin fantastik figürünüz de bizi o kadar koruyabilir.
Конечно, по мере того, как колесница великого Аполлона совершает свой путь
Tabii. Kudretli Apollo'nun gökte ilerlediği gibi.
Поднялись к храму Аполлона, чтобы посмотреть на закат.
Manzara muhteşem sevgilim!
Глаз Аполлона.
Bölüm 5