Аравии перевод на турецкий
203 параллельный перевод
Бывали ли Вы в Аравии, мистер Боун?
Hiç Arabistan'da bulundunuz mu, Bay Kemik?
Я спросил, бывали ли Вы в Аравии?
Dedim ki, "Hiç Arabistan'da bulundunuz mu?"
Все ароматы Аравии не перебьют аромата этой маленькой руки.
Arabistan'ın bütün kokuları temizleyemeyecek şu ufacık eli.
Следующая посадка в Аравии, сэр.
Bir sonraki durağımız Arabistan efendim.
- Да! Приезжает французский посол. Принц Саудовской Аравии привозит одну из жён.
Fransa büyükelçisi geliyor ve Suudi Arabistan prensi karilarindan birini getirecekmis.
Вы рассчитываете на что-то серьёзное в Аравии?
Arap Dairesi büyük bir olay mı bekliyor?
Арабское бюро считает, что Вы будете полезны в Аравии.
- Kes. Daire, Arabistan'da yararlı olacağını düşünüyor.
Нас же интересуют его планы насчёт Аравии в целом.
Arabistan'la ilgili nihai amaçları önemli.
И Англии, и Аравии?
Hem İngiltere hem Arabistan'a mı?
За тринадцать недель в Аравии наступит хаос.
13 haftada Arabistan'da kaos yaratırım.
– А, в Аравии?
- Arabistan mı?
Это прошение об отзыве из Аравии.
Arabistan'dan affım için dilekçe, efendim.
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях. А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Lawrence'la Arabistan'da, Sherpa Tenzing'le Himalayalar'da.
"У лошадей Аравии, серебряные крылья".
Arabistan'da atların gümüş kanatları vardır.
Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки.
Arabistan'ın tüm esansları bu küçük eli güzel kokutmaya yetmez.
Они покупают её для Инвестиционной корпорации Саудовской Аравии.
Suudi Arabistan Yatırım Şirketi için satın alıyorlar.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
Aldıktan sonra Suudi krayilet ailesini temsil eden bir tüccar... ödediğinin iki katını teklif etti.
Итак, мы имеем Лоуренса из Аравии и маленький городок Аккуба.
Peki, Arabistanlı Lawrence'ı, Aqaba denilen köye göndermek de ne demek?
Раз в месяц племянник султана Саудовской Аравии прилетает сюда за 7000 миль, ... чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь.
Ayda bir kez Suudi Arabistan kralının yeğeni tam 11.000 km uçarak bir gece dans edebilmek buraya gelir.
Потому что Америка куда моложе Ирландии или Аравии.
O. W. Grant'i duymadınız çünkü Amerika çok genç bir ülke... İrlanda'ya ya da Arabistan'a kıyasla...
Лидеры движения Талибан А, может, это ребята из Саудовской Аравии?
"Yoksa Suudiler mi?"
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
Usame Bin Ladin'in Ailesi'ni uçakla ülkeden çıkarmak için emir aldık.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
En az altı özel jet ve iki düzine ticari uçak 13 Eylül'den sonra Suudiler'i ve Bin Ladin'leri Amerika dışına taşıdılar.
Посла Саудовской Аравии в США принца Бандара.
Suudi Arabistan Krallığı ABD Elçisi Prens Bandar'la birlikteyiz.
Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Uçağı satın alan adamın adı, Suudi Arabistan'ın ikinci en büyük servet sahibinin veliahtı Selim Bin Ladin'di.
Избежать проблем с комиссией Бушу помогал некий Роберт Джордан, которого Буш-младший, став президентом, назначил послом в Саудовской Аравии.
Bush'u cezadan kurtaran James Baker'ın avukat ortağı Robert Jordan, Bush Başkan olunca Suudi Arabistan'a büyükelçi olarak atandı.
Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски против королевской семьи Саудовской Аравии.
Bush Yönetimi'nin aldırmadığı 11 Eylül'de hayatını kaybeden 500'den fazla kurbanın yakını Suudi Kraliyet Ailesi ve diğerlerine dava açtılar.
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
Suudi Savunma Bakanı onlarla savaşmak için kimi tuttu? Bush Ailesi'nin sırdaşı James A. Baker'ın avukatlık şirketini tuttu.
Гостиница и офисы "Вотергейт" ; Вот это - центр Кеннеди ; И посольство Саудовской Аравии.
Watergate Otel ve İş Hanı şuradaki Kennedy Merkezi ve Suudi Arabistan Elçiliği.
Вы работаете над документальным фильмом о посольстве Саудовской Аравии?
Suudi Arabistan Elçiliği'yle ilgili bir belgesel mi yapıyorsunuz?
Я работаю над документальным фильмом, и часть его касается Саудовской Аравии.
Hayır, belgeselin yalnızca bir bölümü Suudi Arabistan'la ilgili.
Хоть мы и были далеко от Белого дома, почему-то здесь появилась секретная служба, чтобы узнать, что мы делаем напротив посольства Саудовской Аравии.
Beyaz Saray'ın yanında olmamamıza rağmen Gizli Servis bir şekilde bize Suudi Elçiliği yanında ne yaptığımızı soruyordu.
Если учесть, что он, его семья и элита Саудовской Аравии владеют 7 % Америки, это, наверно, неплохая идея!
Suudiler'in, Amerika'nın % 7'sine sahip oldukları düşünülürse bu pek de kötü bir fikir sayılmaz.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии,
Bin Ladin Suudi'ydi. El Kaide, Suudi parasıyla kurulmuştu. 19 hava korsanının 15 tanesi de Suudi'ydi.
Затем пересекли арабские государства, Сирию, Иорданию, и вот мы в Саудовской Аравии.
Sonra Arap ülkelerinden geçtik, Suriye, Ürdün, ve burası Suudi Arabistan.
Судя по всему, мы в Саудовской Аравии, но это не значит, что стоит паниковать, или винить во всём вашу мать.
Suudi Arabsitan'da olabiliriz ama panik yapmayalım ve anneni suçlamayalım.
В Саудовской Аравии сухой закон.
Suudi Arabistan'da alkol yok.
Здесь, в Саудовской Аравии...
# Burada Suudi Arabistan'da #
В Саудовской Аравии публичное распевание песен вне закона.
Halk içinde şarkı söylemek Suudi Arabistan'da yasaktır.
Смиты навсегда останутся в Саудовской Аравии!
Smithler sonsuza dek Suudi Arabistan'da kalıyor!
- В Саудовской Аравии сухой закон.
- Suudi Arabistan'da alkol yok.
Смиты навсегда останутся в Саудовской Аравии!
Smithler sonsuza kadar Suudi Arabistan'da kalacak.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь... папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Francine, artık Suudi Arabistan'da yaşıyoruz. Burada, baba kararları alır, anne sandviç yapar.
Может, тебе и некомфортно в Саудовской Аравии, но мне сейчас действительно как рыбе без воды.
Sizin aile Suudi Arabistan'a taşınmış olabilir ama asıl kötü durumda olan benim.
Держись подальше... от Саудовской Аравии.
# Suudi Arabistan'dan #
Народ Саудовской Аравии, я был в пустыне... и разговаривал с Богом.
Suudi Arabistan'ın insanları vahşi doğaya girip Tanrı ile konuştum.
И всё, что случилось в Саудовской Аравии... осталось в Саудовской Аравии.
Bir de Arabistan'da olan Arabistan'da kalır.
Понимаю теперь, через что Бобу Хоупу пришлось пройти, когда он в Саудовской Аравии выступал. Чёрт!
Şimdi Bob Hope'un Suudi Arabistan'da... oynarken neler çektiğini anlayabiliyorum.
Прямо с расширенной turnй где он играл и с королевской Аравии и их жен.
Ve şimdi, Arap'lara ve eşlerine yönettiği ve oynadığı oyundan geri geldi.
Амин умер в изгнании в Саудовской Аравии 16 августа 2003 года.
Amin 16 Ağustos 2003'te Suudi Arabistan'da sürgünde öldü.
Так послушайте, что мне не нравится в Саудовской Аравии.
Bak, Suudi Arabistan'ın nelerini sevmiyorum.