Аслан перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Аслан, молодого отведи к Абдуле.
Aslan! Genç olanı Abdul'e götür.
Аслан даёт поддержку в горах.
Bunun neresi karmaşık?
Мне Аслан сказал тебя проводить.
Aptal mısın?
Слышь, Аслан, скажи своим чтобы по голове меня не били, ладно?
Aslan, sizinkilere söyle, kafama vurmasınlar, oldu mu?
Я пытался перевести им, что тогда сказал Аслан. Но Джон не понял. Тогда я просто сказал, что они евреев не любят.
O zamanlar Aslan'ın kelimelerini tercüme etmeye çalıştım, ama John anlamadı ben de öylece, Çeçenlerin Yahudileri sevmediğini söyledim.
Аслан сказал, что время пошло с 30 августа.
Aslan, zamanın 30 Ağustos'ta dolacağını söyledi.
Нет, не отпустят. Аслан ждёт деньги.
Hayır, gitmelerine izin vermez Aslan şimdi parayı bekliyor.
Ну, всё как Аслан говорил... И когда шёл к Медведевым я уже знал, что там глухо...
Tam da Aslan'ın söylediği gibi ve Medvedev'lere gittiğimde, artık orada bir şeyin yapılamayacağını biliyordum.
Аслан Гугаев знает, сколько мы везём, если узнает, что ещё меньше, он её так просто не отпустит.
Aslan Gugaev yanımızda ne kadar olduğunu bilir. Daha da azaldığını duyarsa, kadını o kadar kolay serbest bırakmaz.
Нижний Алкун живу! Где Аслан Гугаев?
Nizhniy Alkun'da yaşıyorum.
Только ты вот Аллахом поклянись, что не обманешь меня, Аслан.
Sadece Allaha yemin etmelisin, bana yalan söylemediğine, Aslan...
А как же клятва, Аслан?
Yemin etmiştin, Aslan!
Аслан уже в пути.
Aslan yolda.
Кто такой Аслан?
Aslan kim?
Кто Аслан?
Aslan kim?
Лучше бы это было про вас, ведь Аслан уже собрал вашу армию.
Öyle olsanız iyi olur, çünkü Aslan ordunuzu hazırlıyor.
Теперь вашему брату поможет только Аслан.
Artık kardeşinize sadece Aslan yardım edebilir.
Я был счастлив, Моя Королева, большая честь, но времени мало. Аслан лично просил меня собрать больше войск.
Sizinle tanışmak onurdu Kraliçem fakat vaktimiz dar ve Aslan benden daha fazla adam toplamamı istedi.
Аслан?
Aslan mı?
Я спрашиваю... где Аслан?
Aslan nerede dedim.
Да здравствует Аслан!
Yaşasın Aslan!
Если Аслан хочет войны он войну получит.
Aslan'ın istediği savaşsa istediğini almalı.
Аслан, я не тот, кто ты думаешь.
Aslan, ben herkesin düşündüğü kişi değilim.
Аслан, в твоей свите предатель.
Koynunda bir hain besliyorsun Aslan.
Аслан знает, что если я не получу кровь, как того требует закон, вся Нарния будет уничтожена, погибнет в огне и воде.
Aslan biliyor, kanunun dediği gibi kanını alamazsam tüm Narnia altüst olacak ateş ve suyla mahvolacak.
Аслан, пожалуйста. Можно мы пойдем с тобой?
Lütfen, Aslan seninle gelemez miyiz?
Но Аслан...
Fakat Aslan...
Знаешь, Аслан, ты меня слегка разочаровал.
Biliyor musun Aslan beni hayal kırıklığına uğrattın.
- Аслан считал, что можешь.
- Aslan yapabileceğine inandı.
Где Аслан!
Aslan nerede?
Аслан!
Aslan!
Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Eğer kontrolü tekrar ele almak istiyorsak -?
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Aslan, savaşı kaybediyoruz.
- Аслан, мы захватили шпиона!
Aslan, bir tane ajan ele geçirdik. Sakızlı şeker ormanında sinsice dolaşıyordu.
- Вот и всё, Аслан!
İşte bu, Aslan. Şeytani karakterler yenildi.
Аслан.
Aslan!
Аслан даровал их для защиты Нарнии.
Narnia'yı korumak için Aslan verdi.
Его даровал мне великий Аслан. Никто, повторю, никто не трогает хвост. Точка.
Aslan, bu kuyruğu bana verdi kimse, tekrar ediyorum kimse bu kuyruğa dokunamaz.
Аслан нам поможет.
Aslan bize yardım eder.
Но Аслан не смог ее уберечь.
Ama Aslan onu almalarını engelleyemedi.
Аслан, помоги нам.
Aslan, lütfen bize yardım et.
- Давай, Аслан!
Görüşürüz, Aslan. - İyi şanslar.
Да, Аслан.
Evet, evet, Aslan.
- Может это Аслан?
Aslan olabilir mi?
Где Аслан?
Ya Aslan nerede?
Салам, Аслан!
Selam, Aslan!
Салам, Аслан.
Selam, Aslan!
Ещё и с орехами. - Аслан, злые персонажи почти здесь!
Aslan, şeytani karakterler nerdeyse geldiler!
Аслан, смотри!
Ne?
Аслан?
- Aslan?
Аслан?
Aslan.