Атаках перевод на турецкий
64 параллельный перевод
В дальнейших атаках нет необходимости.
Sadakatini ödüllendirsene!
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
"Maquis'nun son saldırılarında biyojenik silah kullanımına yanıt olarak Aşağıdaki eylemi yapmak üzereyim."
У него есть информация об атаках.
Bu saldırılar hakkında bir şeyler öğrenmiş.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Evet ancak taktiklerini değiştirmeliler, ufak çaplı, vur-kaç saldırıları ile ana tesisleri sabote etmeliler.
Ты медлишь в своих атаках.
Tüm hareketlerin belli.
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Nişancı mıydın, amfibik saldırı birliği mi? Ne?
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
New York, Şikago ve Los Angeles'ten robot saldırı haberleri geliyor.
- "... несколько сведений о... "-"... серьёзных атаках на... "
- gittikçe artan haberler... - ciddi saldırılardan bahsediyor...
- Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября"
göstermek ve anlatmak için size 9 / 11 saldırılarının gerisinde ki Gerçekler üzerine şok edici powerpoint raporumu getirdim!
Среди них 20 угонщиков самолётов, несколько личных телохранителей Усамы Бен Ладена и другие, принимавшие участие в атаках 11-го сентября.
Bir kaçı Osama Bin Ladin'in kişisel koruması ve bir kaçının da 9 / 11 saldırılarında doğrudan rolü olmuş.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
Düzinelerce Cumhuriyet savaş gemisi amansız sürpriz saldırılarda yok edildi. Kurtulan yok.
Сообщения об атаках приходят из большинства городов мира.
Dünyanın her yerindeki büyük şehirlerden saldırı haberleri geliyor.
ФБР идентифицировала человека, которого они считают замешанным в атаках биологическим оружием.
FBI biyolojik saldırıyı düzenleyecek kişinin kimliğini tespit etti.
Но зато появился... серьёзный рост интернет-общения... разговоры о вероятных атаках.
Ama internetteki konuşmalarda muhtemel saldırılar konusunda artış gözlendi.
Мне не удалось найти информацию об атаках в Китае.
Çin'dekiler hakkında bilgi bulamadım.
До этого вечера, я даже не знал об атаках.
O akşama kadar saldırıları bile bilmiyordum.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
Farid'in saldırının bir parçası olduğu konusunda emin misin?
Должен ли я напоминать вам о жестоких атаках, которые мы пережили?
Uğradığımız bütün acımasız saldırıları hatırlatmam mı gerekiyor?
- Атаках... - Чудовища!
- Sanırım şeyden bahsediyor...
Потому и знал всё об атаках босса.
Bu yüzden bossun bütün saldırı şekillerini biliyor.
Четверо убитых в бессмысленных атаках. Ужас и унижение, которые, должно быть, испытал мальчик.
Akıl dışı bir saldırıda dört kişi öldü zavallı çocuğun başına gelen saldırı ve hissettiği dehşet...
Баллистическая экспертиза показала, что пули, которые использовались в этих атаках, совпадали с теми, что применялись в преступлениях, совершенных Денни Варгасом.
Laboratuvarda yapılan testlerde, bu kurşunların Denny Vargas'ın işlediği birkaç suç ile örtüştüğü görülüyor.
Я просмотрел все данные об атаках около вулкана
Volkan yakınlarında gerçekleşen tüm saldırıları inceledim.
Я выдвинул на первый план сообщения об атаках НЛО
İhbar edilen UFO saldırılarını işaretledim.
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
24 saatlik sorgulamadan sonra Karpov, gaz boru hattılarına, ulaşıma, alt yapıya ve karakollara yapılan saldırılarda yer aldığını itiraf etti.
И за кражу устройства, использованного в сегодняшних атаках.
Bugünkü saldırılarda kullanılan komut cihazının çalınmasından dolayı da.
Господин президент. Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Sayın Başkan sizi, bugünkü saldırılarda kullanılan komut cihazının tesisimizden çalındığını bildirmek için arıyorum.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Sayın Başkan, sizi bugünkü saldırılarda kullanılan komut cihazının tesisimizden çalındığını bildirmek için arıyorum.
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
Bear Vadisindeki saldırıların haberleri yayılıyor.
MRX не проронил ни слова об атаках CLAY. До этого момента.
şimdiye dek CLAY'in bir kelimesini bile es geçmemiş.
Мы дали понять, что мы не будем обсуждать любые другие вопросы, пока не закроем вопрос о кибер-атаках, спонсируемых государством.
Masada devlet destekli siber saldırılar oldukça diğer sorunlardan bahsetmeyeceğimizi açıkça belirttik.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
Avukat panik ataklarımla antidepresan kullanmamla üzerime geliyordu sürekli.
У нас не было никаких предупреждений о террористических атаках...
Hiç kimseden terör alarmı almadık...
Это прототип для распространения необходимых антидотов при химических атаках.
Kimyasal saldırılara karşı deriye uygulanan panzehirleri yaymayı sağlayan bir prototip.
Вы не против дать мне копии рапортов об атаках, включая ту, что была ночью?
Dünkü raporlar birlikte ağınıza yapılan diğer saldırılarla ilgili raporların kopyalarını verir misiniz? - Tabii.
Все сосредоточены На кибер атаках "граждан за свободу"
Herkes yapılan siber saldırılara odaklanmış durumda.
Чин и Коно сейчас выясняют личности, чтобы установить, есть ли связь между жертвами в обеих атаках.
Chin Ho ve Kelly iki saldırının kurbanlar arasında bağlantı var mı diye kimlik sorgusu yapıyor.
В тех атаках тоже погибло много невинных, коммандер МакГарретт.
O saldırılarda bir sürü masum insan da öldü Binbaşı McGarrett.
Освобождение хочет, чтобы вы знали, что Сонманто создает опасное оружие, чтобы использовать в химических атаках.
- Liber8 hepinizin bilmesini istiyor ki Sonmanto kimyasal saldırılarda kullanmak için tehlikeli bir silah yapıyor.
Итак, военные отправляют все самодельные взрывные устройства, которые использовались в атаках против сил коалиции, на склад ФБР около Квантико.
Askeriye kendisine yapılan saldırılarda kullanılan tüm patlayıcıları FBI'ın Quantico yakınlarındaki bir depoya gönderir.
– Согласно записям Неро, их счета были опустошены в банковских атаках.
- Nero'nun hesap kayıtlarına göre banka saldırıları sırasında mal varlıkları sıfırlanmış.
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города.
Şehrin farklı kesimlerinde Falcone'un yürüttüğü yerlere saldırılar düzenlenmiş.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
O halde eminim Peter, 3 saldırıda da tek hücreli modem kullanılmasının, birden fazla hacker teorisini çürüttüğüne katılır.
Агент Конвей знает об этих атаках больше, чем кто-то еще.
Ajan Conway bu saldırılar konusunda herkesten fazlabilgi sahibidir.
Те самые, которые использовались в военных атаках и убили Сунила Бакши.
Birleşmiş Milletler saldırısında kullanılanın aynısı. Ve Sunil Bakshi'yi öldürmüştü.
Я сам расспрашивал одну из таких девиц, все еще довольную милую, единственную выевшую в этих атаках.
O güzel kızlardan birini bizzat sorguladım, şu ana dek bu saldırılardan... canlı kurtulan tek kişi o.
Обычно при панических атаках, я прописываю здоровую дозу бездумного телека, и уютно устроится с теплым телом под боком. Ладно, знаешь что?
Panik atak durumunda bir doz televizyon reçetesi ve sıcak bir sarılma tavsiye ederim.
Я помню, они говорили об атаках с этой территории на фото.
Bu fotoğraftaki yerden saldırı hakkında konuştuklarını hatırlıyorum.
Это хорошо, но если мы хотим, чтобы обвинения сняли, нам нужно найти виновного в этих атаках.
İlk adım için gayet iyi ama suçlamaların düşmesini istiyorsak kimin hacklediğini bulmamız gerek. İyi bir haberim var.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, Reuters'ın Ramallah'daki saldırılarla ilgili yazdıklarını öğren.
- Представляется так, что многие из этих сообщений о торпедных атаках Admiral Sharp :
Görülüyor ki, bu torpido saldırılarının çoğu sonarcılardan kaynaklanıyor.