Африки перевод на турецкий
538 параллельный перевод
Но местные жители прибыли сюда из самых удаленных уголков Африки, а некоторые даже из древнего Египта.
Haiti'de, yerlilerin Afrika'dan getirdiği pek çok batıl inanç vardır.
Хотя все они христианские, нам кажется, что эти амулеты пришли из диких поселений африки и океании.
Bunlar hıristiyan madalyaları olmalarına rağmen, Afrika ve Okyanusya'nın vahşi kasabalarına ait kolyeleri bize hatırlatıyorlar.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Oradan da trenle, arabayla ya da yaya olarak Afrika kıyılarından, Fas'ın Casablanca şehrine.
- Из какой части Африки ты родом?
Sen Güney Afrika'nın neresindensin?
До Африки больше двух тысяч миль.
Afrika 2,000 mil uzakta.
12 градусов, 18 минут широты на границе Африки.
kısa sürede 12,18 derece enleme varmıştık
"Это остров в Индийском океане у побережья Африки... прямо напротив Мозамбика."
"Afrika sahili açığında, Hint Okyanusunda, Mozambik'in de tam karşısında bir adadır."
А когда они ослабеют, я вторгнусь на их земли из Африки.
- Allah birdir. - Yayılacağız! Önce İspanya'ya...
Тогда я брошу сюда свои легионы из Африки.
Kargaşa ve isyan çıkacak, krallık ikiye bölünecek.
на низших классах Африки, на рабах мира люмпенов я напишу твое имя :
Afrika'nın fakir sınıflarına, proletarya dünyasının köle halklarına, senin ismini yazıyorum "özgürlük!"
Я недавно вернулся из Африки.
Afrika'dan yeni döndüm.
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Evet, Afrikalıları kuzeye süreceğiz!
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и / или вооруженного.
Afrika'daki iyimserlik devrimci, politik / askeri hareketin doğrudan sonucudur. Genelde her ikisi aynı anda. Afrikalı kitleler.
Отвергнув все инициативы, прогрессивные страны Африки решили положиться на Запад в своих фильмах, это дает белым христианам право говорить о неграх и арабах.
Tum Yetkinin Birakilmasi, Afrika'nin ilerici ulkeleri filmlerinde Bati'ya guvenmeye basladilar, bu durum beyaz Hristiyanlara siyahlar ve Araplar hakkinda konusma hakki verdi.
Вы можете снабдить половину Восточной Африки, мистер Тревис.
Bu miktarla Doğu Afrika'nın yarısını halledebilirsiniz, Bay Travis.
Немецкие люди не падают духом... мы готовы к любой возможности... в спасение человеческой души, даже в этой части Африки
Almanlar düşmediği takdirde olabilecek her şeye hazırlıklıyız bir ruhu kurtarmak, Afrika'nın bu köşesinde bile.
в таких задержках нет ничего необычного для этой части Африки.
Afrika'nın bu kesiminde böyle gecikmeler sıradan olmalı.
Друзья, без всякого хвастовства, за 20 лет я поймал и привёз сюда из Африки самых красивых животных.
Şunu hiçbir şüphem olmadan söyleyebilirim ki Afrika'da geçen yıllarımdan sonra dönerken,..
Давным давно, когда я изучал Святых мужчин Африки.
Uzun zaman önceydi, Afrika'nın din adamlarını inceliyordum.
Я использовал его для себя. И никогда не мог предположить что в один прекрасный день Луи выйдет на помост против Арнольда, в Претории, Южной Африки.
O zamanlar bir gün Louie'nin Arnold'un karşısında, aynı sahnede olacağı aklımın ucundan geçmezdi.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
Afrika'nın Asyanın ve Avrupa'nın bütün tacirleri, turistleri ve denizcileri İyonya'nın limanlarında mal ve fikir alışverişinde bulundular.
Эта башня могла быть сигнальной башней, частью сети, идущей по северному побережью Африки. С помощью сигнальных костров передавали сообщения между территориями.
Burasi belki de atesler yakilarak mesaj göndermeyi saglayan, ve tüm Kuzey Afrika kiyi seridince uzanan, bir haberlesme kuleleri agindan birisiydi.
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Büyük bir olasilikla dayaniksiz teknelerle Kizildeniz'den yola çikip Afrika'nin dogu sahillerini takip edip Atlantik'e gelip, daha sonra Akdeniz'e geri dönmüslerdi.
Это большая мозаичная карта, охватывающая территорию от Западной Африки до Тихого Океана.
Büyük bir işlemeli harita Batı Afrika'dan Pasifik Okyanusuna kadar uzanıyor.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Afrika'nın batı kıyılarına Etiyopya denizi dedikleri Madagaskar'dan Hindistan'ın güneyine uzanan baharat adalarına, yani bugünkü Endonezya'ya ulaşıyorlardı.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Biz insanlar, Sükûnet Denizi adı verilen bir yerdeki başka bir dünyaya ayak bastık. Bu, ilk adımları 3.5 milyon yıl önce Doğu Afrika'nın volkanik küllerinde korunan bizim gibi yaratıklar için şaşırtıcı bir başarıydı.
Это незначительный фактор в жизни Южной Африки.
Güney Afrika'da küçük bir etken.
С тех пор, как я вернулся из Южной Африки я много путешествовал по Индии.
Güney Afrika'dan döndüğümden beri... Hindistan'ı geziyorum.
Призраки Южной Африки.
Güney Afrika gibi.
Добрый день, я принёс вам письмо из Африки!
Merhaba, Rahibe. Afrika'dan bir mektubunuz var.
Ой! Пришло письмо из Африки.
Afrika'dan mektubumuz var.
Пришёл ответ из Африки.
Afrika'dan cevap geldi.
Я тоже так думала, но узнала... Мать настоятельница получила письмо из Африки, касающееся моей дочери, но не говорит, что там написано.
Biliyorum ama Başrahibe Afrika'dan kızım hakkında bir mektup aldı.
Мы уже несколько месяцев плывем по вонючим рекам Западной Африки, собирая коллекцию фауны для Британского Музея.
Doğu Afrika'nın nehirlerinde aylardır seyahat ediyor ve İngiliz Müzesi için muhteşem bir envanter topluyoruz.
В этом году мой сын вернулся из Африки спустя много, много лет.
Bu yıl oğlum Afrika'dan döndü yıllar, yıllar sonra.
В пустынях Африки и Индии... в океанах Австралазии... сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых — злодеяние.
Afrika ve Hindistan'ın çorak çöllerinde... Avustralasya'nın okyanusunda... cesaret, güç ve gençlik kurban verildi. Onur duyacakları tek şey zalimlik olan barbarlara kurban verildi.
Это вопрос не только потери Африки.
Afrika'nın kaybı önemli bir faktör değil.
Отсюда всего 200 миль до немецкой восточной Африки.
Alman Doğu Afrika'sı yalnız 320 km güneyimizde.
Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки.
Rungstedland'da... doğduğum odada kalıyor... ve Afrika'nın renklerini hatırlamaya çalışıyordum.
Мы обычные студенты из Африки.
Normal Afrikalı öğrencileriz.
- А, ребята из Африки!
- Afrikalı oğlanlar! Nasılsınız, bakalım?
- Аким из Африки.
- Akeem, Afrikalı.
Нас уже пять раз грабили, но больше это не повторится, благодаря друзьям из Африки.
Bu adam bizi beş defa soymuştu. Ancak Afrikalı dostlarım sayesinde artık geri geleceğini sanmıyorum.
- Ты знаешь, этого, из Африки.
- Tanıyorsun, bizim Kunta Kinte.
Он из Южной Африки?
Güney Afrika'dan mı geliyor?
Из Африки ничего.
- Afrika'dan mektup yok.
- Мадам, украшения из Африки.
- Madam. Lütfen Afrika için.
Ну, не знаю. Из Африки.
Bilmem ki, Afrika mı?
Их подстрекают мавры из Африки. Необходимо послать туда солдат и собрать дань.
Endülüs derebeylerimiz bizlere haraç ödemeyi reddettiler.
Люди цвета от Африки до Кубы!
Renkli insanlar, zaferde insanın rengi yoktur!