Бабай перевод на турецкий
844 параллельный перевод
Или я натравлю на вас бабайку!
yoksa ifrit adam seni alır!
- А это - наша последняя баба!
- Bu da bizim tek kadınımız.
Он же, как баба.
Delikanlı da fahişe gibi dövülmek ister!
Ёта баба. ¬ ы поверили ей больше, чем мне?
Benimkine karşı onun sözünü kabul eder miydin?
Баба уже не может подстрелить мужика без того, чтобы весь город не галдел об этом как...
İnsana, kancığın teki tarafından vurulama izni bile vermiyorlar... Hepsi de bir şey gibi vızıldıyor, bir...
Ты просто трусливая баба.
Ödlek herifin tekisin. Senin için konuşmak kolay.
Даже не хочешь узнать, вернулась ли твоя баба?
Kediciğin eve geldi mi diye merak etmiyor musun?
Пеленки мокрые, дети орут... Баба пилит, когтит ногтями, когтит словами...
Bebekler kendilerini ıslatıyorlar.
Это все эта чертова баба.
O canavar kadın.
- Ну и злющая баба.
Kaynana!
Вот чертова баба!
Kahrolası kadın!
А в своем доме я хозяйка! - Эй, баба!
Ama burada benim sözüm geçer.
Господи, какая же ты гнусная баба!
Tanrım, sen aşağılık bir kadınsın!
Испорченная, гнусная баба.
İnanılmaz aşağılık birisin.
- Баба у него хворая.
- Hastalıklı bir karısı var.
Это ваша баба?
Sizin yavrunuz mu?
Женоподобье в образе мужчины! Слезливостью ты баба,
Görünüşün erkek diye haykırıyorsa da gözyaşların kadınca.
Ты мужик или баба?
Bir erkek mi, yoksa kadın mı?
- Мужеподобная баба.
- Çok erkeksi.
Вот поганая баба!
Oh, uğursuz kadın.
- Тебя? - Али-Баба!
- Ali Baba.
Жуткая баба.
O kadın tam bir dehşet.
Баба, известное дело, щипком жива.
Kadınlar sevgi ister, bu bilindik bir gerçektir.
Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления.
Ya da biz kampçıların deyimiyle şişme kadını.
Да брось ты! Ты словно баба : то да, то нет, то может быть.
Önce'yapmam', sonra'belki yaparım,'sonrada'yapmam'diyen bir kadın gibisin...
Я словно баба, которую полтора года имели Келлог, МакКлейн, Делайни.
Kellogg, Mc Olain, Delaney gibi adamlar tarafından bir buçuk yıldır sikilen bir kadın gibiyim...
Вот глупая баба.
Aptal karı.
Вот тупая баба.
Sen tam bir malmışsın.
- Слушай... ведь ты была огонь-баба!
İşte, Marcellina. Dinle. - Bir zamanlar ne tatlıydın.
И каждый раз у тебя баба. А у нас сейчас трудные времена.
Hep karışır zaten.
Ваще больная баба была.
Kız çatlaktı.
Вы как баба!
Bir kadından bile daha kötü!
Сценарий Масару Баба
Senaryo : MASARU BABA
ДАЙХАТИ БАБА
Daihachi Baba
Его настоящее имя — Дайхати Баба.
Gerçek adı Daihachi Baba.
Баба.
Baba...
Баба ты хорошая, мне ты нравишься.
Gidelim hadi, bebek!
Ну, деньги, баба, ну, там, месть, чтоб начальника машиной переехало, это туда-сюда.
Para, ya da kadın, belki de alınmak istenen bir intikam. Patronumun üzerinden araba geçmesini istemek, bunları anlayabilirim.
А ты тоже загляденье, а не баба, Мари.
Sen de kadının hasısın, Marie.
Мчжики ведь не любят, когда баба выше их.
- Evlenme meselesi değil. Öyle. Bu yoğun iş temponda kolay olmasa da.
У-у Непристойная нужна мне баба,
Ooh açık saçık bir kadın istiyorum!
Господи! Вот баба, ёб её.
Ne karı yahu!
Им командуют бухло и баба.
Aklı fikri içkide ve uçkurunda.
А когда у тебя будет власть, тогда у тебя и баба будет.
Güce sahip olunca kadınları da elde edersin.
- Баба Метца. - Неправильно!
- Hayır, Metzia bölümü.
- Баба Кама, страница 29a.
- Kama bölümü, sayfa 29. ayet.
Это Баба Кама, но страница 31b.
Kama bölümü, fakat 31. ayet.
Это же Али-Баба!
Ali Baba'sı.
Дорогой, старый, честный Али-Баба...
Yaşlı dürüst Ali Baba.
Ќе представл € ю, как баба мною командует!
Bir kadından emir aldığıma inanamıyorum!
- Ты меня, баба, покорми.
- Kadın... bana biraz yemek ver.