Багажник перевод на турецкий
853 параллельный перевод
Я однажды так открыла багажник.
Bir keresinde onunla bir bavulu açmıştım.
А теперь откроем багажник.
Bagajı açalım. Yürüsenize.
Открой багажник.
Bagajı aç.
Пожалуйста, в багажник, господин Хальбештадт.
Bagaja koyun, Bay Halbestadt.
Съели весь багажник.
Bütün bagajı yediler
Багажник!
Göğüs!
Эй, ваш багажник.
Bagaj ne durumda?
- У вас сломался багажник.
Kapak sıkışmış.
Замолчите все! Запишите, что багажник помят, и достаточно.
"Bagaj hasarlı" kutucuğunu işaretle yeter.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Tüfekleri bagaja koyup kapat.
Закрой гребаный багажник.
Lanet bagajı kapat.
- Как наш багажник.
- Arabann arkas kadar. Simdi?
Здесь же полный багажник.
Kahretsin, bir sürü mal var!
У неё багажник что надо, знаешь.
Dehşet bir kıçı var.
- Залезай в багажник, быстро.
Bagaja gir. - Neden?
Залезай в багажник.
Haydi bagaja gir!
Просто залезь в багажник. Ты не понимаешь. Это ведь не игра.
Anlamıyorsun, bu oyun değil!
- Откройте багажник!
- Bagajı açın!
Водила, очевидно, подшофе, обходит свою же машину, тупо смотрит на багажник, и затем кричит мне :
Adam, yoksa trafik canavarı mı demeli bir kaç kadeh yuvarlamıştı galiba, arabadan indi kendi otomobilinin arkasına baktı ve bana seslendi :
Сунь-ка эту штуку в багажник!
Onu bagaja koy.
- Руки на багажник, осел! Живее!
- Ellerini arabaya koy, it herif!
Если мой обед завоняет, дай мне знать. Я положу его в багажник.
Yemeğim kokuyorsa bagaja koyarım.
Багажник открыт.
Bagaj açık.
Залезьте в багажник, пожалуйста.
Bagaja girin lütfen
Дед пахнет как багажник с мокрым дном.
büyükbaba ıslak bagaj halısı gibi kokuyor
Просто кладу пару вещей в багажник. Если Мэгги заболеет, звоните сюда. Если она засунет палец в розетку, сюда.
Marge, bagaja bir kaç ufak eşya koyuyorum eğer Maggie hastalanırsa, bu numarayı ara eğer parmağını bir deliğe sıkıştırırsa, bu numarayı ara eğer hipo içerse- ver şu listeyi bana!
Он положил копа в багажник.
Bagajında bir polisle ortalıkta dolaşıyor!
Засунули меня в багажник, возили кругами.
Beni bagaja atıp daireler çizdiler.
ќткрывают багажник, а оттуда жутка € вонь.
Belki de biri seni bulana kadar haftalar geçer. DeeDee gibi.
ѕоложим его в багажник и сбросим с пирса. – азмечталс €. " его там думать?
Onu arabanın bagajına koyup iskeleden aşağı yuvarlayalım.
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market.
Bu nedenle Tommy ve Louie'yi bagaja tıktık ve arabayı Hunt's Point Market'e sürdük.
Он, должно быть, имел в виду багажник.
Bagajı kastetmiş olmalı.
Я могу любому показать свой паспорт... и даже открыть багажник своей машины.
Pasaportumu kimseye göstermiyecekmiyim? Lütfen bagajı açmama izin ver.
Бритва, засунь тётку в багажник!
Kızı bagaja kapat.
... засуньте тело в багажник,..
Cesedi bagaja tıkın.
Залазьте в багажник!
Bagaja girin.
Ебало завали, или опять в багажник запихаю, и всё такое.
Kapa şu çeneni! Yoksa seni tekrar bagaja tıkarım.
Как я ненавижу этот багажник!
Bundan nefret ediyorum.
Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник. Ясно? Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
O aptal aracın içine binmiyoruz, anladın mı?
Так. Сейчас открываем багажник, и делаем все очень быстро.
Pekâla, bagajı boşalt ve hemen içeri girelim.
Когда я открываю багажник, появится всплывающее и наберешь этот ублюдок.
Bagajı açtığımda da silahını ona doğrultacaksın.
Мне жаль, парень, но я не получаешь ни в коем проклятый багажник.
Özür dilerim ama ben bu garaja girmiyorum.
Я хочу помочь вам, но я не будет заблокирован ни в коем проклятый багажник ни одна машина.
Sana yardım etmek istiyorum ama kesinlikle bagaja falan girmiyorum.
Сядешь в багажник, водила хренов!
O zaman bagaja gir, doğru dürüst kullanamıyorsun zaten!
- Он заглянет в багажник.
- Bagajı kontrol edecek.
Багажник заперт.
Bagaj kilitli.
Ладно. что если Майк починит твой багажник? Все квиты.
Mike'ın bagajını tamir etmesine ve böylece ödeşilmesine ne dersin?
- Багажник заклинило.
- Açılmıyor!
Засунем ее в багажник.
- Arabanın bagajına atalım?
Этли, открой багажник.
Atlee, bagajı aç.
- Залезай в багажник.
- Bagaja gir! - Ne?