Байка перевод на турецкий
105 параллельный перевод
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Emil, kaçak avında iyi bir öyküm var.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
Dışarı çıktığında gününü göreceksin. Hiçbir bahane seni kurtaramayacak.
И у меня есть для тебя одна байка.
Yeminle, sana anlatacak bir hikayem var.
Это не байка, сэр. Здесь никого нет.
Bu bir öykü değil, bayım.
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
Bir buz parçasına takılıp düştüm.
Байка но Джитсу! [Мегавес]
Baika no Jutsu ( Koca göbekli jutsu )
И байка там была - отстой полный.
Hem o masal berbat bir şey.
- Просто байка.
- Sadece söylentiler.
Бубун Байка но Джитсу!
Bubun Baika no Jutsu
Бубун Байка но Джитсу!
Bubun Baika no Jutsu KOLL!
Чё? Чоу Байка но Джитсу! [Полный Мегарост]
Chou Bubun Baika no Jutsu
Бубун Байка но Джитсу!
Bubun Baika no Jutsu!
Бубун байка но дзюцу : рука!
Bubun Baika no Jutsu : Kol!
Байка но дзюцу!
Baika no Jutsu!
Три "Черных Осы" и два реактивных байка.
Üç siyah Wasp ve 2 jet bisiklet.
Это всего лишь байка.
Bu sadece bir şaka.
Это не просто байка.
Bu hikaye bana anlatılmadı.
Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
Yanlız çocuğun şansı olarak, Gelen kutumuzu doldurmak için birden fazla hikayemiz var.
Хочу найти хозяина байка 55 года.
55 model motorun sahibini bulmalıyım.
У меня для вас есть одна байка... Короче, Лоис и я, едем в Вермонт насчёт аборта... - Питер!
Pekala, kürtaj için yoldaydık, ve kürtaj kliniğine geldik ve kürtajcının bir eli vardı.
Это самая тупая байка, которую я когда либо слышал.
Ben hayatımda böyle aptal bir hikâye duymadım.
У них даже нету байка из "Голубого грома"
Blue Thunder'dan motosiklet bile yok.
Еще одна ироничная "Байка из Быстромаркета".
Bir diğer ironik "Kwik-E-Mart hikâyesi".
Из этого вышла бы отличная байка о Майкле Вестене, если бы людям разрешали свободно травить байки о Майкле Вестене.
Bu iyi bir Michael Westen hikayesi olurdu, eğer izin verilseydi.
Всего лишь научная байка, как сказали бы многие. Типа как большой Йети для большого города.
Pek çok kişiye göre bilim kurgudan öteye geçmese de kalan için büyük şehirde bir koca ayak.
Байка из воскресной школы для демонов.
Şeytanların bildiği bir hikaye.
У байка слишком мощный двигатель.
Motor aşırı güçlü. Başka bir...
Мотоцикл Байка.
Bug'ın motosikleti.
Это не байка!
Hikaye değil!
Мне нужно 400 евро для байка.
Motorum için 400 Euro'ya ihtiyacım var.
Так что, какой-то ублюдок убил его из-за байка?
Yani piçin biri bisikleti için mi öldürmüş onu?
Нет, и встань с моего байка.
Hayır, ve motorumdan uzak dur.
Это хорошая байка, но она становится затёртой до дыр.
Güzel bir hikâye, ancak iyice bayatladı.
"Вот это совсем другое дело, просто супер!" Теперь Гай доволен состоянием своего байка.
Bu hardal iğrenç, çocuklar Guy motorundan memnun
Я думала, что это байка.
Onun bir efsane olduğunu sanıyordum.
Потому что на дворе 1978-й, Лоис, и нет ничего круче кроссового байка.
Çünkü 1978'deyiz, Lois ve arazi motosikletleri hiç bu kadar seksi olmamıştı.
Это не байка.
Hikaye değil.
И ты, Кайбай!
Ve sen, Kaybay!
Похоже, они обыкновенная шайка байкеров, сэр.
Sıradan bir motor çetesi gibi görünüyorlar, efendim.
Потому что здесь - КА-РА-БА.
KA-RA-BA için.
Потому что здесь - КА-РА-БА.
KA-RA-BA burda!
Почти готово, скажи ка мне зачем Сури берет твой байк.
Bitmek üzere de sana bir şey diyeceğim Suri neden motorsiklet kullanıyor.
С уходом Большого Майка у меня появился план, как революционизировать распродажи в "Бай Мор."
Koca Mike'ın gidişiyle Buy More satışlarında devrim yaratmak için bir plan yaptım.
Чтобы я смогла добраться до байка.
Sola doğru bir inç, böylece pine ulaşırım.
Ко-па-ка-ба-на...
Co-pa-ca-ba-na.
- Какая прекрасная байка о том,
- Neden?
Ќа основе проведенных экспериментов и с подачи ќбщества " ащиты ѕрав √ омосексуалистов мэр города подписала официальное распор € жение, согласно которому слово Ђпидорї отныне будут примен € тьс € только в отношении байкеров, которые всех достали
Konuşma dilindeki bu durum ve Gaylerin de desteğiyle Belediye başkanı puşt kelimesinin anlamını "Rahatsız edici, düşüncesiz Harleyciler" olarak değiştiren bir belge imzaladı.
Ты видела когда-нибудь Эйба и Джейка вместе?
Hiç Abe ve Jake'i bir arada gördünüz mü?
Не было никаких признаков его байка нигде.
Berbat etmişti.
Ай, ка... рам... ба!
Ay... ca... ram... ba!
Когда дело касается подготовки байка к гонкам, все должно быть именно так, как нужно мне.
Motorun hazırlanmasına gelince