Банда перевод на турецкий
1,219 параллельный перевод
Наш персонал - банда недоумков.
Bazen makinelere zarar verebiliyorlar.
Он вступил в банду "Диких лошадей", банда Чон-Хуна.
Bahsini oyna. İki ve bir.
Мне нужна эта банда, Лео, как прощальный подарок.
Bu çeteyi istiyorum, Leo. Veda hediyesi oIarak.
Эта банда нужна мне, как воздух.
Şu çete... Önce isimIerini istiyorum.
Вы банда Баррена, не так ли?
Bailan'ın suikastcileri.
Вы всего лишь банда засранцев.
Lanet olası ahmak sürüsü!
И ты не останавливайся с этими дамами, и банда нанесет удар...
"Hiç durmuyoruz, Bütün bayanları ve çeteleri..."
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Kokain. Kaçaklar. Kurbanlar.
Две полукровки и банда примитивных существ.
İki melez ve bir avuç ilkel adam.
- Привет, банда.
- Selam, ekip.
Если банда гомофобов захочет сделать из вас котлету, их не остановишь, подув в свисточек.
Eğer bir grup homo düşmanı sizi dövmek istiyorsa, onları ıslık çalarak durduramazsınız.
И его особенно интересовали вы и ваша банда.
Özellikle seni ve ekürini istedi.
Банда нарушителей.
Faul makinesisiniz.
Мы живём мирно уже долгое время, но спустя пол года, как здесь появилась новая банда Нагатоми, это место полностью изменилось.
Ve uzunca bir zamandır, barış içinde yaşadık. Ama altı ay önce, Nagotomi kabilesi meydana çıktığından beri, burası tamamen değişti.
Очень опасный бандит и со мной банда убийц.
Katillerle dolu bir çetesi olan.
И не забывай что отныне вся банда стоит на 40.000 долларов дороже.
İndio, Santa Cruz'a 4 adam gönderdi. Ve sadece bir adam geri dönüyor.
А откуда же ваша банда будет родом?
Peki siz devler nereden geliyorsunuz?
Я должен заметить, всех нас весьма заинтриговала эта банда! Из Нью-Йорка.
Pekala millet hepimiz konuklarımız New York Devleri ile ilgili merak içerisindeyiz.
Если твоя банда выберется сюда, было бы неплохо тебя увидеть... Но сейчас я собираюсь этажом выше, выпить чашечку кофе с г-жой Гринберг.
Kısmet olur da gelirsen, seni görmekten memnun olurum ama şimdi üst kata çıkıp Bayan Greenberg ile birer kahve içeceğiz.
Это не банда, папа.
Çete değiller, baba.
Так мы теперь банда, оказывается.
Bak, şimdi de bir çete olduk.
Они - банда Кададжа.
Kadaj'ın çetesi.
Банда Кададжа молода и очень сильна.
Kadaj'ın grubu genç, vahşi.
И Мать, которую банда Кададжа ищет...
O halde Kadaj'ın aradığı "Anne"...
... Банда отбросов общества победила атлантов, на чьих плечах стоит исправительная система!
Bir takım amansız suçlu, adalet sistemimizi ayakta tutan adamları yendi.
Федерация Худших Угнетателей, Чем Последняя Банда Угнетателей.
"En Kötü Baskıcıların Federasyonu'ndan Baskıcıların Son Takımı" gibi.
Нет никакой бомбы! Это банда религиозных фанатиков! Прошу всех успокоиться!
Yönetmen sinema salonuna geldi.
- Что за банда, Джонни Джи?
- Hangi çete bu, Johnny G?
Это не совсем вся банда, не так ли?
- Aslında tam olarak aynı çete değil, değil mi?
Что ж, эта банда выглядит как та, которая е-два... три, четыре!
Bu çete de bir zamanlar sizin gibiydi ki - üç, dört!
- Слушай, малыш, там не один проповедник - там целая банда.
Dinle evlat, iş sadece pederle bitmiyor. Hepsi sorun.
Говорю тебе, охрана тут самая грязная банда из всех.
Sana söylüyorum, Muhafizlar tamamiyle bu yerin en kirli çetesidir.
Банда похитителей?
Seri katil, kaçırma.
Это одна и та же банда по всей Франции.
Bütün Fransa'da aynı ekip.
Так, банда, началось.
Pekala dostlar, bu iş bu kadar.
Но другая банда выследила нас. Нас загнали в угол,..
Karşı çete bizi tuzağa düşürdü, bizi bir yere kilitlediler.
Вы как одна большая банда.
Büyük bir çete gibisiniz.
Их там целая банда была.
Etrafta birileri vardı ama bir şey yapmadılar.
Вы считаете, что они, как банда, связаны с друг другом?
Ne, birbirine bağlanmış bir takım mı?
Может быть и банда.
Takım olabilir.
Их целая банда.
Onlardan biri sadece
А банда кредиторов просто потрясающая.
Firmanın borçlu hesap uzman ekibi de muazzam.
Хотела, чтобы ты знала - банда снова собирается.
Bilmeni istedim ki ekip tekrar birlikte.
Да, у него тут целая банда.
- Şaka yapmıyorum.
Слушай, у нас новая банда в городе, Мортоны.
Şehirde yeni bir çete var, Mortonlar.
Значит мы знаем все, что говорят Стоун и его банда?
Demek Stone ve çetesi ne konuşurlarsa duyacağız?
Привет, банда!
Merhaba cete!
Фансаб-банда "Палата 666" представляет...
Yune'yle sadece arkadaşız.
Извините, банда, я опоздал, но...
Özür dilerim geç kaldım.
Банда?
Eküri mi?
Банда дармоедов.
Hepsimiz birer sülüksünüz.