Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Батюшки

Батюшки перевод на турецкий

127 параллельный перевод
- Батюшки... ты не сможешь потом исправить Пиши карандашом!
Yazarsan değiştirme imkânın yok!
Батюшки-светы!
Umarım önemli bir şey olmadı.
Батюшки!
Gerçekten zarif.
- Ой, батюшки!
- Oh, tanrım!
" "Боже мой, батюшки!" " - сказал Блондин.
"Aman Tanrım" dedi, sarışın adam.
Батюшки, испугались!
Niye bu kadar korkuyorsunuz? Dikkat!
- Батюшки.
- Oh, vay canına.
Ах ты, батюшки мои!
Aman diyeyim!
Ах, батюшки.
Olamaz!
Ох, батюшки!
Olamaz!
Ох, батюшки!
Efendim.
Ах, батюшки.
Olamaz.
- Ах, батюшки.
Prenses Leia!
Ах, батюшки. Они попадут в плен.
Yakalanacaklar!
Ах, батюшки!
Olamaz!
- Ах, батюшки.
- Olamaz.
Думаю, у моего батюшки была гарантированная взаимная страховка.
Sanırım babam da bu karşılıklı sigortalı şeydeydi.
Хорошие похороны были у моего батюшки.
Babamın iyi bir cenaze töreni olmuştu.
Я проснулась сегодня... Я почувствовала так, ну, как его там, знаешь, и я подумала про себя ох, батюшки светы, я совсем не похожа на мать семейства.
Bu sabah uyandım, kendimi biraz şey hissettim ve düşündüm vay, bana bebek hevesine kapıldığımı söyleme...
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей.
Sevgili kuzenim, babanızın ölümünden sonra bu araziye sahip olacağımdan, onun kızlarının arasından seçmek beni mutlu ediyor.
Батюшки. Где?
Tanrım, nerede?
Батюшки... так...
Tanrım.
И подумал "Батюшки, неужели это Марджи Олмстед?"
- Evet. Bu Margie Olmstead değil mi dedim, gözlerime inanamadım.
Батюшки!
Tanrım!
- Oх, батюшки! Вы только посмотрите.
Şuraya bakın.
Батюшки! Чему только нынче не учат детей!
Yüce Tanrım, bugünlerde çocuklar ne biçim eğitiliyor!
Батюшки мои, сколько же тут за одни напитки!
Sen çok yaşa emi, bayağı içmişsin.
- Батюшки!
- Tanrım!
Батюшки, иногда до трех, четырех часов может быть.
Bazen üç, dört saat sürebiliyor?
Батюшки, мне кажется, ты отодрал от меня родинку.
Hey, galiba siğilimi kopardın.
Батюшки. Да, конечно, Наполеон.
Ya, tabii Napoleon.
Батюшки мои, вы наконец поняли, как я их люблю.
7 bin dolarlık, çok sevdiğime inansan iyi edersin.
Батюшки, в каком же отчаянном положении ты пребываешь!
- O kadar düştü mü artık?
Батюшки, у тебя до сих пор прыщи?
- Hâlâ sivilce mi çıkıyor sende?
А батюшки обычно самые большие пьяницы в деревне.
Köyde kafayı yemiş bir rahiple.
Батюшки... Да я просто чудовище.
Aman tanrım, ben bir canavarım.
Батюшки, тогда ты очень скверно выглядишь.
Aman tanrım, çok kötü görünüyorsun.
Батюшки, да оно и впрямь шикарное.
Evet, çok güzel.
Батюшки! Артур!
Oh, Tanrım!
Весь чосонский народ скорбит из-за смерти твоего батюшки.
Tüm Chosun senin ölümün yüzünden hüzünlü.
Батюшки, мы влипли!
Tanrım, çok meşakkatli bir durumdayız.
Скажи нам, кто тьI такой, а то я окуну сюда пепел твоего батюшки
Babası onun tarafından süpürülüp olmaz eğer doğruyu söyleyeyim.
Батюшки!
Olamaz.
Батюшки святы, народ, держите себя в рамках.
Tanrım, sınır denen bir şey var millet.
Батюшки светы!
Ulu tanrım!
Батюшки!
- Hay lanet...
Батюшки.
Tanrım.
Ох, батюшки.
- Beş. Dört.
- У вашего батюшки душа не на месте, почему бы вам не поехать?
Şimdi, baban sakinleşmeyecek.
О, батюшки!
- O da ne! ?
Батюшки мои!
Kutsal inek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]