Бегущая перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Ты, сестренка, бегущая за старшими братьями,
küçük kız kardeşi, büyük abilerin peşinde koşuyorsun,
Бегущая вода.
Sudur.
Каждая мысль, бегущая на миллион миль прочь,
Bütün düşüncelerin milyonlarca kilometre uzakta olması.
- Вся эта бегущая вода.
- Bütün o akan sular!
Сад и дерево, и змея у подножья, золотой плод, и женщина в тени ветвей, бегущая вода и луг.
Bahçe ve ağaç Dibinde de yılan Altın meyve Dalların gölgesindeki kadın Akan su ve çayırlar
Хех, план "Бегущая Лапша", да?
"Yürüyen Ramen" planı, ha?
Только, потому что у вас общая кровь, бегущая по вашим венам, еще не означает семью.
Damarlarında aynı kanı taşıyor diye aile olacak değil.
Всё равно что крыса, бегущая с тонущего корабля.
O zaman çabuk biter.
Это же Бегущая Черепаха.
Bu, bizim Koşan Kaplumbağa'mız.
Бегущая строка : " В районе Синто снова инцидент квартале 5-2-11...
Yazı : Shinto Bölgesinde Yine Toplu Koma Vakaları Bugün sabah, Fuyuki Şehrinde 5-2-11...
Я собака, бегущая за машиной.
Arabaları kovalayan bir köpek.
первая плохая вещь происходит. и соль, бегущая из двери! В первый раз I действительно.
Şimdi ilk kez kötü bir şey oluyor ve sen kaçıyorsun!
Вода, бегущая с горных вершин, несёт с собой частички тех мест, через которые она протекала.
Su dağın yamaçlarında akıyor, bu akış vasıtasıyla bölgedeki tohumlar büyüyecek.
Она, бегущая по платформе, за любовью своей жизни...
Kadının peronda, hayallerinin erkeğinin ardından koşması...
Симпсоны были в эфире довольно долго так, что заядлые фанаты, возможно, считают их такими же естественными, как бегущая вода или электричество или падение Берлинской Стены.
Simpsonlar bu kadar uzun süre en koyu haranlarını bile sabit tutmakta zorlanmadı değil. Bir noktada elektrik veya suyun çalışması veya Berlin Duvarı'nın yıkılması gibi bir etkide bulunmadılar.
Ну или это может быть бегущая строка.
Dipte kayan yazı veya açılır pencere falan olabilir.
Меня зовут Дэвид * Бегущая лошадь * Зевински
Benim adım David "Koşan At" Sawitzski.
Этот банк закрыли в 2005-м, но я помню, что на нем была бегущая строка.
Bu banka 2005'te iflas etti. Ama hatırladığım kadarıyla olumlu bir gelişme oldu.
Давай попробую пояснить кратко и наилучшим способом, чтобы ты, так сказать, прочувствовал исходящий от нас душок - представь, что наши выпуски новостей - это визжащая баба, бегущая по улице с перерезанной глоткой.
Nasıl bir şey istediğimizi daha iyi anlayabilmen için sana şöyle anlatayım, Lou : Bizim haber bültenini çığlık atarak sokakta koşan boğazı kesik bir kadın olarak düşün.
А бегущая строка в витрине... это камера?
Ama vitrindeki o Vicon... - Kamera mı o?
"Одинаковые свитера" и "Бегущая форель".
İkiz süveterler ve Koşan Alabalık.
Обычно она работает как бегущая дорожка.
Normalde oda, bir koşu bandı gibi çalışır.
Бегущая Какашка!
Bokla Kosan!
Хорошо, вернёмся к тому, что видел ребёнок : бегущая женщина, визжащие шины.
Peki, çocuğun gördüklerine geri dönelim koşan bir kadın, tekerlek sesleri...
Я могу провайбить только то, что видел Барри, а бегущая строка на остановке не даст нам полную информацию.
Ben sadece Barry'nin gördüklerine vibelayabiliyorum otobüs durağının yanındaki bir haber şeridi de fazla bilgi vermiyor.
Пошли, Бегущая Черепаха...
Gel, Koşan Kaplumbağa.