Бедное дитя перевод на турецкий
79 параллельный перевод
Моё бедное дитя.
Zavallı bebeğim.
Бедное дитя.
Zavallı çocuğum.
Мое бедное дитя.
Zavallı bebeğim.
Бедное дитя!
Zavallı bebeğim!
А как же бедное дитя?
Peki ya o zavallı masumlar?
И теперь, ты больше не сосчитаешь, бедное дитя, с улыбкой
şuanda sayılmıyorsun, zavallı küçük kız, tebbessümünle
Бедное дитя.
Seni zavallı bebek.
Бедное дитя, вот так закончить.
Zavallı çocuk, sonu çok kötü oldu.
Бедное дитя.
" Zavallı kız.
"Он, даже не наклоняясь, готовится вонзить свой нож в бедное дитя".
"... hiç tereddüt etmeksizin... "... talihsiz çocuğu delik deşik etmeye hazırlandı.
Бедное дитя!
Zavallı çocuk!
Бедное дитя.
Zavallı bebek.
- Ты бедное дитя.
- Zavallı çocuk.
Бедное дитя без матери.
Zavallı öksüz çocuk.
- Бедное дитя!
- Zavallı çocuk.
Бедное дитя
Zavallı bebeğim.
Ты поехал в Лас-Вегас, хотя то бедное дитя нужно было отвезти в Лурд.
Las Vegas'a gittin... o zavallı çocuğun Lourdes'e gitmesi gerekirken.
– Бедное дитя никак не может успокоится
Zavallı kız hiç rahat değil.
Бедное дитя!
- Zavallı çocuğum.. Dediklerinize inansam bile..... Louis..
Бедное дитя.
Zavallı çocuk.
Проголодался, бедное дитя.
Zavallı bebek aç.
Он ввел себя в кому чтобы защитить семью. Бедное дитя.
Zavallı çocuk, ailesini korumak için kendisini komaya soktu.
Бедное дитя. Бедняжка.
Zavallı bebek, zavallı şey.
- Мое бедное дитя.
- Zavallı bebeğim.
- О моё маленькое бедное дитя!
Oh, benim zavallı bebeğim.
Бедное дитя.
Zavallı küçük çocuk.
Она говорила про "бедное дитя".
Son sözleri "Zavallı küçük çocuk." idi.
Бедное дитя.
"Zavallı küçük çocuk."
Бедное дитя пострадало за неё.
Ceremesini de zavallı çocuk çekti.
Ох, бедное дитя.
Zavallı çocuk.
Полагаю, вам нужен доктор, чтобы излечить это бедное дитя.
Zannederim ki bu zavallı çocuğu tedavi etmek için bir doktor arıyorsun.
Бедное дитя.
Zavallım benim.
Моё бедное дитя
Benim zavallı bebeğim...
Прошу, милая, не потроши бедное дитя.
Lütfen ama sevgilim, çocuğu yerden yere vurma.
Бедное дитя просто пыталось сделать перерыв и он продолжал наступать в собачьи какашки.
Zavallı çocuk sadece bir şans yakalamak istiyordu, ama köpek pisliğine basmış.
Мое бедное дитя!
Zavallı çocuğum.
Бедное дитя лежало в куче бумаг.
Zavallı çocuk gazete yığınları arasında yatıyordu.
Бедное Вы дитя, если бы я только знала.
Zavallı çocuğum.
Бедное дитя.
Zavallı evladım.
Чьё-то бедное умершее дитя.
Terk edilmiş bir zavallı çocuk.
Ты всего лишь бедное падшее дитя. Сделай маме радость, не будь таким серьёзным.
Anası belli babası yüz elli bir fakir çocuğu olsan da anana mutluluk veriyorsun.
Ага, взгляни на это бедное невинное дитя.
Bak ağam, bak. Şu masuma bak ağam, şu masuma bak.
Мое бедное дитя.
Gelin, gelin. Oh, zavallı çocuk.
Бедное маленькое дитя.
Zavallı küçük Tanrı.
Бедное дитя.
Oh, zavallı bebeğim.
Бедное худое дитя.
Zavallı güçsüz çocuk.
Бедное моё дитя.
Zavallı bebeğim.
Бедное моё дитя...
Benim zavallı bebeğim...
Она скитается по улицам Сиэтла, бедное беспризорное дитя.
Seattle sokaklarında yaşıyormuş. Kendisini de "sokak serserisi" olarak adlandırıyormuş.
- Бедное дитя.
Zavallı çocuk.
Милая, но он же негодяй последний О бедное моё наивное дитя
Keşfettiğin bu romantizm bile burada olamayacak kadar saf olduğunun kanıtı.