Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Бедолага

Бедолага перевод на турецкий

148 параллельный перевод
Вот бедолага.
Zavallı ufaklık.
Бедолага.
Zavallı şey.
Тебя обокрали, бедолага.
Soydular yani seni ha!
Когда я увидел, что бедолага упал, а на него этот мешок. А потом прибежали эти крошки, чтобы помочь своему папе.
Zavallı adamcağızı çuvalı taşırken düştüğünü gördüğümde... sonra çocukları babalarına yardım ederken...
Эх, мой Сильвие, вот и ты пострадал, бедолага.
Ah, Silvije'm.
Я знаю одно : ты такой же, как другие. Бедолага. С приветом.
Tek bildiğim senin de zavallı bir serseri olduğun.
И Лу, бедолага, он, вероятно, уже вдрабадан.
Ve Lou, zavallı adam, meraktan çatlamıştır.
- Бедолага так от этого страдает.
- Zavallı adam bundan çok çekiyor.
И про него говорят, бедолага.
"Vah vah" dersiniz.
Опять напился, бедолага.
Hep içtiğin şu ucuz şey yüzünden olmalı. Ortalıkta dolaşıp fareler gibi toprağı kazıp duruyoruz.
Иди сюда, маленький бедолага.
Gel buraya zavallı.
Ты, бедолага, иди сюда.
Dağıtmışsın kendini, gel buraya.
Несчастный бедолага.
- Evet. Perişan hâlde.
Я король отношений, а ты сумасшедший, нелогичный бедолага!
Ben ilişkiler kralı, sen ise çılgın, mantıksız manyak oldun.
Ты и этот бедолага оказались в одной цепи добрых дел что-то в духе Матери Терезы? Для меня это новое веяние.
Sen ve bu sürüngen, hayırsever zinciri bir tür Hemşire Teresa vakfı gibi misiniz?
Судя по всему, для того, чтобы бедолага был обречён скитаться до скончания времён!
Belli ki zavallı adamın ruhunu sonsuza kadar avare dolaşmaya mahkum etmek için.
- Бедолага.
Zavallı adam.
Если бы тебя не услышал старый сосед - педераст, бедолага Пиньон жил бы спокойно.
Yaşlı bir ibnenin kanına girdin, komşusunun hayatını mahvettin...
Эх ты, несчастный розовый бедолага.
Seni zavallı pembe alçak.
Бедолага.
Zavallı hergele.
Её мать-бедолага так переживает, что скоро совсем сбрендит.
Zavallı annesi çok üzgün, bir şeyler oldu sanıyor.
Стал преступником сын, бедолага!
- Artık bir suçlu. Zavallı.
Бедолага!
Çok zavallı!
Эх, ты, бедолага.
Oh, canım.
Я кот-бедолага. Нам по пути.
içine saklanmalıyım.
Был ли он так же полон дерьма, как любой другой бедолага... носящий значок Полиции Балтимор Сити?
Bütün Baltimore şehir polisleri gibi o da...... b.k çuvalı değil miydi?
Бедолага.
Zavallı ufaklık.
Бедолага!
Hepsi bu, canım.
Бедолага-полицейский играет в героя.
Küçük polisler kaharamanlığa soyunuyor,
Иначе всё попадает мимо. А потом какой-то бедолага должен это вытирать.
Yoksa birazı dışarı taşarmış ve zavallı bir adamın onu temizlemesi gerekirmiş.
Один бедолага спросил у меня : "Как ты закаливаешь клапаны, Берт?"
Bu herif bir keresinde bana, "pistonları nasıl tavlıyorsun Burt?" diye sormuştu.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам. А это было давно.
Kahvaltıda viski içmeye başladığım günden beri benimki iş görmüyor.
Да, бедолага остался без плавника... Наверное, плавает кругами, пугая свою семью.
Evet, gariban fok büyük ihtimalle yüzgeci olmadan etrafında daireler çiziyor ve tüm ailesini korkutuyordur.
Этот пропитанный чернилами бедолага сделал ещё сотню копий!
Bu naçizane gazeteci 100 adet fazladan kopya bastı.
Бедолага.
Zavallı kadın.
Бедолага согласился на все твои условия.
Zavallı adi herif istediğin herşeyi veriyor.
Бедолага.
Zavallı çocuk!
Бедолага.
Zavallı adam.
Слышал, это бедолага Тони Грэй... оттянул на себя 20 % голосов черных.
Biliyorsun, zavallı Tony Gray, siyahların oylarından yüzde 20'sini çalıyor.
Вот бедолага.
Aşağılık herif.
И кто же этот бедолага?
Kimmiş?
Ах вы, бедолага.
Oh, seni zavallı adam.
Слушай, я знаю, что ты думаешь, что я просто Чак, твой брат-бедолага.
Biliyorum, benim sadece herşeyi berbat eden Chuck olduğumu düşünüyorsun.
Поперек болит, а здесь еще этот бедолага.
Sırtım ağrıyor. Şu zavallı adam...
- Кем был этот бедолага?
Kim bu adam? - Rock roll.
Бедолага.
Üzücü.
- Бедолага.
Sakin ol.
- Бедолага.
- Zavallı çocuk.
- Вот же, блядь, бедолага.
- Zavallı kız.
А мой бедолага проиграл все деньги и умер.
Zavalli, bütün parasını kaybetti, öldü.
Бедолага мой.
Evine hoş geldin yavrum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]