Без размышлений перевод на турецкий
8 параллельный перевод
Без размышлений я делаю к ней шаг, а потом еще один.
Hiç düşünmeden,... ona doğru bir adım atıyorum ve sonra bir adım daha.
Сразу и без размышлений.
Hemen ve hiç tereddüt etmeden.
Они пристрелят тебя, без размышлений.
Seni vururlar iyi düşün.
Полная слепая преданность без размышлений о последствиях.
Her şeyimizle körü körüne hiçbir sonuç için endişe etmeden bu işe kalkışıyoruz.
Животное убило бы Ии'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
Eğer Ee'Char'ı bir hayvan öldürmüş olsaydı tereddüt yaşamaz, asla gözyaşı dökmezdi. Sen öyle biri değilsin.
Понимаешь, ты открываешься миру. Ты делаешь себя уязвимым. А в тебя стреляют без долгих размышлений.
Kendini ortaya koyduğunda, zayıf yönünü gösterdiğinde bir an bile duraksamadan seni vuruyorlar.
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
Uzun süren çalışmalarımızdan sonra bu konunun burada tartışılamayacak kadar önemli olduğunu ve Roma'ya danışmadan karar verilemeyeceğini bildiririm.
Шахтеры Пеладона, все, кто пил Пузырьковый шок без размышлений. Но это мои папа и мама.
Ama bunlar benim annem ve babam.
без разницы 665
без рук 100
без родителей 23
без работы 36
без разрешения 27
без разговоров 72
без резких движений 50
без рук 100
без родителей 23
без работы 36
без разрешения 27
без разговоров 72
без резких движений 50