Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Бездомный

Бездомный перевод на турецкий

408 параллельный перевод
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный?
O zaman burada ne yapıyorsun, beş parasız?
Меня зовут Поль Бертале... наполовину мужчина... наполовину шут... разочарованный, бездомный, похожий на бегущего за палкой пса... хромого пса... пытающегося не отстать от других, но не преуспевшего в этом... в любом случае.
Ben Paul Berthalet. Yarı erkek, yarı oyuncu... düş kırıklığına uğramış, evsiz... Fakat sopayı kovalayan bir köpek gibi koşturan.
Бездомный Уолли, давай сюда.
Otlakçı Wally, gel yanımıza.
Можно подумать, он какой-нибудь гребаный бездомный бес.
Lanet bir başıboş köpek sanırısın.
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
Sen! Arkadaşı olmayan, beyinsiz, çaresiz, umutsuz. Seni ait olduğun yere, Grönland'a işsiz bir şekilde geri göndermemi mi istiyorsun?
- Бездомный, что ли?
- Ailesi yok mu?
√ р € зный бездомный бомж!
Sefil bir sahtekar!
Нам повезло? У нас бездомный.
Bugün kilise vergisi günü ve hepimiz faniyiz.
Бездомный влюбленный.
Evsiz ve aşık.
Я бездомный, меня лишили социальной помощи.
Evsizim, yoksullara yardım kalktı.
Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает.
Evsiz, soğuktan donmuş, Allah bilir neyle kafayı bulmuş, böylece ölmüş.
Бездомный, конъюнктивит.
Evsiz, göz iltihabı, akrabası yok.
- Чушь! Я бездомный, но не безумный.
Ben evsizim, gerizekalı değil.
Бездомный человек.
Evi olmayan bir erkek. Dikkatsiz halterler.
Он был одет как бездомный.
Evsiz bir adam gibi giyinmişti.
Бездомный парень хочет отдать ему свое.
Asla bir kalp bulamayacak. Sonra bu evsiz adam ona kendininkini vermek istiyor.
И взгляд говорящий "Я сумасшедший бездомный".
Dışarıdan bakan, seni deli bir evsiz sanacak.
Я бездомный.
Artık evsizim.
Да. Был один бездомный который мочился около наших мусорных баков.
Çöp kutularımızın üzerine işeyen evsiz birisi vardı.
Слушайте, господин Бездомный если не хотите купить билеты... и не получить десятку и не купить себе бутылку водки, тогда пожалуйста.
Bay Evsiz, eğer Vodka almak için 10 doları istemiyorsan, bırak kalsın.
Ну, один бездомный друг у меня есть.
Bir tane var aslında.
Он бездомный, но богатый.
Evsiz biri gibi. Tek farkı zengin olması.
Сумасшедший бездомный сел на Станции Централ стрит.
Evsiz bir deli, merkez istayonda binmiş.
У меня есть знакомый мышонок, он бездомный. Не знаю, почему, я зову его Джеральд.
Bir fare tanıyorum, evi yok Neden bilmiyorum, ona "Gerald" diyorum
Теперь я бездомный и в серьезных отношениях
Şu anda evsizim ve ciddi bir ilişkim var.
без друзей, бездомный...
Arkadaşsız, evsiz.
Ты нас обманываешь, потому что день и ночь ты шатаешься по системе, как какой-нибудь бездомный безумец.
Bize hep yalan söylüyordun, çünkü aylak aylak dolaşıyordun evsiz üç beş kaçık gibi buralarda.
Он просто бездомный трансвестит.
O sadece evsiz bir homo.
Как может бездомный воспитать ребенка?
Evsiz biri nasıl çocuk büyütebilir?
Это был бездомный.
Evsizmiş.
что он бездомный.
Fakat evsiz olduğunu söylemişti, biliyorsun.
Разве ты не говорил, что бездомный парень в переулке был ветераном? - Да.
Sokakta rastladığımız evsiz adamın emekli bir asker olduğunu söylememiş miydin?
- как бездомный мужик, которым ты притворяешься?
İlla evsizler gibi oda arkadaşımın süveterlerini koklaman mı gerekiyor?
Я бездомный!
Evim yok.
- Вы бездомный?
- Evsiz misiniz?
Он бездомный, в конце концов.
O evsiz, Tanrı aşkına!
Потому, что у меня в багажнике бездомный кот.
Çünkü bagajımda bir kedi var, evsiz kaldı.
Я не бездомный.
Başıboş değilim.
Кстати, тот бездомный на которого я наткнулся ранее...
Bu arada, daha önce tesadüfen bulduğum şu yeraltı sakini...
Ты бездомный?
Sen evsiz misin?
Он бездомный.
Evsiz sadece.
Ну, сначала я не знала, что он бездомный.
Ama evsiz olduğunu bilmiyordum.
Мой парень, бездомный.
Sevgilim... Evsiz adam.
- Он жил на улицах в поисках новой роли. - Эй, бездомный парень.
- Rolünü kavramak için sokaklarda yaşıyordu.
Это не тот бездомный парень.
Yanlış evsizi izlemişim.
Слушай. Ты очень милая цыпочка, но я не бездомный.
Sağlam hatunsun ama ben evsiz değilim.
И даже несмотря на то, что Линдси не знает, кто это, услышать, что он не бездомный, уже достаточно хорошо для неё.
Lindsay bu adamın kim olduğunu bilmese bile evsiz olmasından iyidir diye düşündü.
Мам, он бездомный.
Anne, o bir sokak kedisi.
Это значит, он бездомный.
- Demek ki evsizmiş.
Теперь ты бездомный.
Artık evsizsin.
Они бездомны.
Evleri bile yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]