Бенуа перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Отец Бенуа со своим велосипедом, успел как раз к завтраку.
Peder Benoit ve bisikleti kahvaltıya yetiştiler.
Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
Bisikletinizi holde bırakmanız şart mı, Peder Benoit?
Ну-ну, отец Бенуа, вам нужно научиться, самому заклеивать покрышки.
Peder Benoit, lastik yamamayı öğrenmelisiniz.
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Otto, Peder Benoit rica ettiydi..... bisiklet lastiğini onarabilir misin?
- Закрой дверь, Бенуа.
- Kapıyı kapat Benoit.
Бенуа, отнеси эти гвозди наверх.
Benoit, şu çivileri hemen yukarı çıkart.
Ты не поздоровалась с Бенуа.
Benoit'e günaydın demedin.
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
Hemen geri gel Carmen ve Benoit'e yardım et.
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Benoit, bu hırkaları raflara koysana.
Осторожно, Бенуа.
Dikkatli ol Benoit.
Бенуа, иди сюда.
Benoit, buraya gel.
Эй, Бенуа... ты видел, кто только что поднялся наверх? Александрина! Будет мерить новый корсет.
Benoit yukarı kimin çıktığını gördün mü?
Бенуа, ты идёшь?
Geliyor musun Benoit?
Что с тобой, Бенуа?
Sorun ne?
- Бенуа, ты готов?
- Hazır mısın Benoit?
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Benoit, kutuyu yatak odası kapısına doğru sürükle.
Не могу, Бенуа.
Yapamam Benoit.
Бенуа, что я здесь делаю?
Burada ne yapıyorum Benoit?
Возми с собой Бенуа.
Benoit'i yanına al.
Ну же, Бенуа, чёрт возьми!
Kahretsin Benoit, hatırlamaya çalış!
Приехали, Бенуа.
Geldik Benoit.
- "Вот Бенуа умел сделать так, чтобы я кончила!" Парень рядом с тобой тает, как масло
"Benoît gerçekten boşalmamı sağladı!" Yanındaki erkek tereyağı gibi eriyor.
- Вот тогда и надо упомянуть Бенуа
- Benoît'i anmanın vakti geldi sanırım.
Я люблю тебя... с Бенуа, это было... чисто сексуально
Seni seviyorum " " Benoît'le aramızda geçenler tümüyle cinseldi. "
Бенуа Поэльвоорд
Benoit Poelvoorde
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Benöit Notre-Dame, Dordogne'lı bir çiftçiydi.
Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене.
Bu Dordogne'lu çiftçi Notre Dame'ın karısına yazdığı mektup.
Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
Paris'ten arıyorum, Notre Dame, Benoİt için.
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Benoit Notre Dame!
Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент.
Teğmen Benoit Estrangin, sigortacı.
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
Er, Notre-Dame, Benoit.
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных.
Benoit Notre-Dame kendi hayvanlarının gübresini kullanırdı.
Я не допускаю дерьма, Бенуа!
- Umurumda değil, Benoit!
Я только что видела Бенуа Фея.
Demin Benoit Faye'yi gördüm.
- Вы имеете в виду Бенуа Фея?
- Benoit Faye'yi mi kastediyorsun?
Я видела вас с Бенуа Феем, месье.
Sizi Benoit Faye ile gördüm, efendim.
Бенуа Фей находится под наблюдением полиции?
Benoit Faye'yi polis takibine mi aldınız?
Бенуа не убивал Элину Андреску.
Benoit Elina Andrescu'yu öldürmedi.
Я учился в школе с Бенуа.
Benoit ile aynı okuldaydım.
У меня есть только сестры и Бенуа.
Benim sadece kız kardeşlerim ve Benoit var.
Это потому что вы все имеете неверное представление о Бенуа.
İşte bu yüzden Benoit ile ilgili yanlış kanıya kapılıyorsunuz.
Все люди, с которыми Бенуа контактирует.
Benoit ile rastlaşan bütün insanlar.
Он думает, что Бенуа сутенер Элины.
Benoit'in Elina'nın pezevengi olduğunu düşünüyor.
Ваш друг Бенуа много знает, и вы должны заставить его рассказать нам то, что он знает.
Arkadaşın Benoit çok şey biliyor ve sen de onu neler bildiğini anlatması için buraya getireceksin.
Я не стану помогать вам ловить Бенуа Фея.
Benoit Faye'yi ele geçirmene yardım etmeyeceğim.
Он был с карты Бенуа Фея.
Benoit Faye'nin kartıymış.
"Мы с Бенуа здесь останавливались"
"Benoît ve ben burada kaldık."
Оливье Бенуа.
Fransız vatandaşı Olivier Benoit.
Бенуа Нотр-Дам.
Benoİt Notre Dame, künye numarası 1818.
Бенуа.
Seni seviyorum.
Бенуа.
Benoİt