Беременный перевод на турецкий
332 параллельный перевод
Не сутультесь, как беременный верблюд. Смирно!
Hamile bir deve gibi iki büklüm ofisime gelme.
Иди ко мне, мой маленький, беременный котенок.
Gel yanıbaşıma, benim hamile kelebeğim...
- Он же не беременный.
- O hamile değil.
Тот беременный верблюд пошел далеко от стада
Son hamile deve, sürüden uzaklaştı.
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения.
Fabrika çiftliklerinde dişi domuzlar birer üretim makineleri gibi sürekli olarak yapay döllenmeyle hamile bırakılıyorlar.
Я просто беременный.
Sadece hamileyim.
Я не псих, я беременный.
Ayrıca ben psikotik değilim, hamileyim.
Я беременный!
Ben hamileyim.
Беременный?
Hamile bir erkek mi?
У вас беременный, и вы мне ничего не сказали?
Hamile bir erkek hastan olduğu halde söylemedin mi?
- Мне не нужен был беременный.
- Hamile bir erkeğe ihtiyacım olmadı.
говорите. вы беременны.
Lütfen söyleyin. Hanımefendi, hamilesiniz.
Но вы не сдержали слово, вы опять беременны.
Dışarıdan öyle gözükmüyor ama!
Я очень извиняюсь, мадам Вавилова, но вы, кажется, беременны.
Özür dilerim, Madam Vavilova. Anladığım kadarıyla hamilesiniz.
Это будет детская. О, вы беременны?
Daha sonra bebek odası olacak.
Но вы точно беременны.
Pekâlâ.
Вы беременны.
Hamilesin.
Кажется, я догадалась. Вы беременны.
Sanırım tahmin edebiliyorum.
Беременны?
- Hamile?
Вы беременны.
Hiçbir şeyiniz yok. Hamilesiniz.
Ты беременны?
Hamile miyiz?
Но вы же беременны.
Niçin, sen hamilesin.
Вы думаете, раз вы беременны, у вас маленький ребёнок,.. ... к вам должны особенно относиться.
Oğlun var ve hamilesin diye özel muamele görmek istiyorsun.
Я слышал, вы беременны!
Duyduğuma göre hamileymişsiniz!
Начальник тюрьмы сообщил мне, что вы беременны. Это правда?
Hapishaneden hamile olduğunu söylediler.
Ну, вы же беременны.
Şey, hamilesin.
- Вы не беременны?
- Hamile değil misin?
- Вы уверены, что не беременны?
- Hamile olmadığına emin misin?
Вы беременны, юная леди?
Sen hamile misin genç bayan?
Я слышал ваш разговор, вы беременны.
Onunla konuşurken hamile olduğunu duydum.
И мы знаем ИТОГ. ВЫ - беременны. А не Руби.
Hamile olanın Ruby değil, sen olduğunu da biliyoruz.
Позвольте сказать иначе. Вы не беременны?
Şöyle söyleyeyim, hamile değilsiniz değil mi?
Но Вы беременны, и как давно?
Ne zamandır hamilesin?
Вы беременны!
Hamilesiniz!
- Вы беременны?
- Hamile misin? - Oh, sanmıyorum, hayır.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
Beni etkilemek için kızımı kullanıyorsunuz Klingon İmparatorluğu'nun içinde bazı aptalca ayak işleri için gemimin risk durumunu soruyorsunuz ve hamilesiniz.
Может, у вас здесь есть женщины, которые ещё недавно были беременны, а сейчас уже нет?
Yerli kadınlardan biri hamile kaldı ve sonra birden hamileliği geçti mi?
Вы же понимаете, что я просто могу отправить вас на обследование к доктору, чтобы определить, были ли вы когда-то беременны.
Umarım farkındasınız, sizi kolayca bir doktora gösterip hiç hamilelik geçirip geçirmediğinizi öğrenebilirim.
очнитесь... беременны?
Bay Yashiro, uyanın, Bay Yashiro... - A-ka-chan. ( bebek ) - Hamilesin, değil mi?
Мы... мы бер.. беременны.
Biz hamileyiz.
Вы беременны?
Demek hamilesiniz.
- А Вы даже не беременны.
- Hamile bile değilsin.
Вы беременны.
Hamilesiniz.
И вы продолжили работать там, пока были беременны?
- Sekizinci aya kadar ettim. Sonra annelik izni aldım.
Вы не думали, что эти симптомы могут говорить о том, что вы беременны?
Bu belirtilerle hamile olabileceğini düşündün mü?
Нет, синьора, вы не беременны.
Hayır senyora, hamile değilsiniz.
Вы беременны, миссис Пек.
- Hamilesiniz, Bayan Peck.
Вы - беременны.
Tahmin et ne oldu? Hamilesin.
Вы беременны?
Hamile misiniz?
Мистер Герман, уверяю вас, вы никоим образом не беременны.
Bay Herman, sizi temin ederim ki, hamile olmanız mümkün değil.
Вы не беременны.
- Hamile değilsin.