Беспредел перевод на турецкий
126 параллельный перевод
Беспредел! Приведите его в себя и дайте подумать перед смертью.
Onu uyandırmak için bir içecek getir, düşünmeye fırsatı olsun.
Я не буду стоять и смотреть за спиной у женщины, пока Райкеры творят беспредел.
Ryker'ın yaptıklarını kadınların görmesi uygun değil.
Просто надо пробиться через весь этот беспредел, не дать себя одурачить, не маяться дурью.
Önemli olan, oyuna getirilmeden ya da öldürülmeden... bu karmaşanın içinde ilerleyebilmek.
Беспредел какой-то...
Şuna da bak! Şuna!
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия.
O orada bir yerde, tümüyle kabul edilebilir insan davranışlarını istemeyen, sınır tanımayan operasyonlar yaparak halâ orada. Ve askeri birliklerini yönetiyor. Yokedin...
Измена! Предательство, военачальником поднят беспредел!
İhanet, hıyanet, bir muzaffer yoldan çıktı.
Полный беспредел. Кругом одни хиппи под кайфом.
Etraf uyuşturucu kullanan hippilerden geçilmiyor.
Будем неверным сказать, что беспредел начался с рок-н-ролла.
Tüm bunların Rock`n Roll müziği sebebiyle başladığını düşünmek yanlış olabilir.
Что за беспредел?
Bunun ne ile ilgili olduğunu söylemek ister misiniz?
Это беспредел!
Rezalet!
Это беспредел!
Bu kabul edilemez!
Фиолетовая - городской беспредел.
Aile için şiddet için mor.
Полный беспредел.
Tamamen kaostu.
А то, что сделал ты, это беспредел.
Senin yaptığın şey aşırıya kaçtı.
Охрана! - Это просто беспредел!
Güvenlik!
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
Ve aptallık, maçı set vermeden kazandı.
Надоел беспредел.
Bütün bu şiddet çok iğrenç.
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
Peki ya, olur ya, bu barbarlık işi değilse?
Ты че так базаришь а? Где беспредел?
Neden böyle konusuyorsun?
Где беспредел?
Kim çildirmis? Kim cildirmis?
Если в нашем городе и существует беспредел, то за ним стоит Люси "Алмаз".
Bir ahlaksızlık varsa, temelinde o vardır.
Вы тут беспредел устроили.
Burada olan şey tam bir rezillik.
Вот это - беспредел.
Asıl rezillik budur.
Это пороховая модель, 27-ого калибра... полный автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметный беспредел.
27 kalibre ve patlamayla çalışıyor tam otomatik, geri tepmesiz, sakat bırakma garantili çivi tabancası.
Начнётся беспредел.
Bu kargaşaya sebep olur.
Не беспредел, а перемены.
Kargaşaya değil değişime.
Немедленно прекратите беспредел.
Eyleminize son vermenizi istiyorum.
Беспредел.
Düzen bozuk.
Будет беспредел. Не будет.
Çılgınca bir şey olacak!
Мы не должны позволять этим барыгам, спокойно парить дурь на нашей точке... И я не хочу с ними связываться, но они разведут у нас беспредел.
Saticiya yerimizde uyusturucu satmasina izin veremezsin... onlari rahatsiz etmek istemiyorum, yerimiz cok karisacak.
Здесь беспредел!
İsyan çıktı!
Это полицейский беспредел!
Bu, polisin gaddarlığı.
Пожалуйста, кто-нибудь, хоть кто-то, у кого есть мысли как остановить этот беспредел, позвоните мне.
Lütfen, bu anarşiyi durduracak iyi bir fikrim var diyorsanız beni arayın.
Что, если Бута нашли те, кто устроил беспредел на той лодке?
Yani gerçekten ya teknedeki pisliği yapan kişi Booth'u da bulduysa?
Они хотят, чтобы эта группа заплатила за беспредел, в котором мы находимся.
İçinde bulunduğumuz düzensizliğin hesabını vermelerini istiyorlar.
Любой заметит беспредел, творящийся в нашем мире.
Dünya'nın içinde olduğu güç durumu herhangi biri görebilir.
Вы думаете, что тот, кто создал этот беспредел, должен оставаться во главе, чтобы вывести нас из него?
Bizi bu durumdan, Dünya'yı bu hale getiren adamların yönetimde kalması mı kurtarır?
Всем нравится хаос и беспредел, но нам нужен организованный хаос и милый беспредел.
Ama düzenli bir şekilde kargaşa ve gürültü yapmamız gerekir.
ты готов ответить за ваш беспредел на нашей земле!
Umarım başkasının bahçesine dalarken sonuçlarıyla yüzleşmeye hazırlanmışsınızdır.
Что за беспредел?
Burada ne Bwork oluyor böyle?
- Настоящий беспредел.
Dalga geçiyor olmalısın.
Это полицейский беспредел.
Bu polis vahşeti
Это беспредел, мужик.
Her şeyi mahvettik.
Это - беспредел!
Her şeyi batırdık!
~ Беспредел ~
OUTRAGE Çeviri :
Беседка? Скорее это "беспредел-ка".
Bana da daha çok "Tar-zoinks-aça" gibiymiş gibi geliyor.
А сегодня эти бриты-душегубы опять чинят беспредел, убивая героев Пасхального восстания в тюрьме Килмэйнхэм,
Şimdi kendi dönemimizde katil İngilizler yine devam ediyor Kilmainham Cezaevi'ndeki Paskalya isyanının kahramanlarını katlediyorlar.
Да, Джим, полный беспредел.
Başkentte işler karışık Jim.
Это беспредел.
- İşe yaramayacak çünkü bu bir karmaşa.
- Да, это беспредел :
Evet biliyorum bu çılgınca.
"Беспредел-ка"
Jessica Wicks kocası Nick Newport, Sr.