Бетт перевод на турецкий
225 параллельный перевод
- Дублерша Бетт Мидлер?
- Bette Midler'ın yedeği mi?
Собрание сочинений Бетт Мидлер.
Bette Midler'ın Tüm Eserleri.
Я думала, тебе нравится Бетт Мидлер.
Bette Midler'ın seviyorsun sanıyordum.
Я начала курить из-за Бетт Дэвис.
Sigaraya Bette Davis yüzünden başlamıştım.
Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков "Лед Зеппелин".
"Playboy" u makaleleri için okumaktan Led Zeppelin kapaklarının altında Bette Midler albümleri taşımaktan.
В смысле, ты хочешь встречаться с Бетт?
Bette ile, demek istiyorsun
Это ребенок Бетт Портер?
Hey, bu Bette Porter'ın bebeği, değil mi?
Да, слушай, может, по пути к Бетт вы с Даной захватите с собой цветы и бутылку вина?
Evet bak ne diyeceğim, Dana ile birlikte bir şişe şarap ve çiçek alıp Bette'ye gitsenize.
Здравствуйте. Да, это Бетт Портер.
Merhaba, Evet, ben Bette Porter.
Бетт?
Bette?
- Бетт, я хотела тебе сказать...
- Bette, Sana söylemek istediğim..
Я поживу у Бетт, пока не подыщу собственное жилье.
Kendime bir yer bulana kadar evde kalıyorum
Бетт зациклена на себе.
Bette kendi işine odaklı.
Но, Тина, это не только проблема Бетт.
Evet, Tina, Bu sadece bir Bette problemi değil.
Бенджамин Бредшоу, это моя младшая сестра, Бетт Портер.
Benjamin Bradshaw, Bu benim küçük kız kardeşim, Bette Porter.
Бетт, с тех пор как я стала следовать ТВС,
Bette, Ht'deki çalışmamdan beri,
Мне жаль, Бетт.
Üzgünüm, Bette.
Бетт, это нечестно.
Bu adil değil, Bette.
С тобой не так-то просто разговаривать, Бетт!
Sana bir şey söylemek o kadar da kolay değil, Bette!
Бетт здесь.
Bette burada.
Бетт, не все должно происходить в тот момент, когда это удобно тебе.
Hiç bir şey senin zamanında olmaz, Bette.
Это единственная вешь, которая не принадлежит Бетт.
Bu Bette'ten olmayan ya da Bette'e ait olmayan tek şey.
Привет, Бетт.
Merhaba, Bette.
Бетт будет работать с Лео Херрера.
Bette Leo Herrera'yla çalışacak.
Это Бетт Портер.
Bu Bette Porter.
Бетт.
Bette.
Бетт, я, действительно, не думаю, что сейчас время и место для этого.
Bette, bunun ne yeri ne de zamanı olduğunu sanmıyorum.
Наш бюджет трещит по швам, Бетт.
Zor durumdayız, Bette.
- Бетт.
- Bette.
Понимаю, ты расстроена, тебе нужно с кем-то поговорить, а я готова слушать. Бетт!
Bette!
И вас, Бетт.
Ve Bette'i.
Так это из-за Бетт?
Bette yüzünden mi?
Я говорила, что пригласила Бетт?
Bette'yi davet ettiğimden bahsettim mi?
Я купила его у подруги Бетт...
Bette'nin bir arkadaşından satın aldım -
Бетт...
Bette...
Здравствуй, Бетт.
Merhaba, Bette.
Я иду с Бетт, забыла?
Bette ile gidiyorum, unuttun mu?
Не представляю, как Бетт будет жить без него.
Bette onsuz ne yapacak kim bilir
Бетт - по-прежнему моя семья.
Bette hala benim ailem
В смысле, ты хочешь встречаться с Бетт?
Bette'yi, demek istiyorsun
Я ходила каждый год с Бетт.
Bette'le birlikte her sene gelirdik
Бетт, мы с Лео хотим поделиться с тобой потрясающей новостью.
Bette. Leo ve ben bu konuda çok heyecanlıyız ve bunu seninle paylaşmak isteriz.
У Лео это лучше получается, Бетт.
Bu Leo'nun güç kaynağı, Bette.
Бетт видела этот дом в журнале "Архитектурный Дайджест". Она сказала, что это является квинтэссенцией Калифорнийского пляжного дома.
Bette bu evi "Mimari Derleme" de görmüştü demişti ki örnek bir California sahil evi.
Понимаю, Бетт, вы меня не знаете, но, похоже, у нас есть общий интерес, так что я предлагаю попытаться.
Bilirsin, Bette, ben - ben beni tanımadığını biliyorum, ama, um, Ortak ilgi alanlarımız olduğuna dair garip bir his var içimde.
Бетт, через шесть недель состоится судебное слушание.
Bette, altı hafta içinde mahkeme çağrımız var.
Пол Хенрейд сказал это Бетт Дэвис в фильме "Вперед, путешественник".
Bunları "Now Voyager" filminde Paul Henri, Bette Davis'e söyledi. - Kahretsin, demek gördün.
Ты все делаешь правильно, Бетт.
Doğru olan şeyi yapıyorsun Bette.
Твоему отцу повезло, что у него есть ты, Бетт.
Sen olduğun için baban çok şanslı.
Бедная Бетт. Бедная Бетт?
Off, zavallı Bette.
Бетт, а ты что скажешь?
Bette, peki ya senin baban?