Бильбо перевод на турецкий
99 параллельный перевод
- Там только я и Бильбо.
- Yalnızca Bilbo ve ben.
- Кто такой Бильбо?
- Bilbo kim?
Что это было, Бильбо Беггинс?
O da neydi, Bilbo Baggins?
Ты сбежишь, Бильбо Беггинс.
Sen kaçıp gittin, Bilbo Baggins.
Бильбо Бэггинс из Шира.
Shire'lı Bilbo.
Ты же не думал, что я пропущу день рождения твоего дяди Бильбо?
Bilbo Amca'nın doğum gününü kaçırır mıyım hiç?
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, БИЛЬБО БЭГГИНС.
MUTLU YILLAR BİLBO BAGGINS
Ты же знаешь Бильбо. Из-за него тут все вверх дном.
- Onu bilirsin, herkesin dilinde.
- Бильбо Бэггинс.
- Bilbo Baggins!
Бильбо! Бильбо Бэггинс!
Bilbo Baggins!
Речь, Бильбо.
- Konuş Bilbo...
- Бильбо Бэггинс!
- Bilbo Baggins!
До свидания, дорогой Бильбо.
Güle güle sevgili Bilbo.
Кольцо Бильбо.
Bilbo'nun yüzüğü...
Бильбо нашел его.
Yüzüğü Bilbo buldu.
60 лет Кольцо хранилось у Бильбо, лежало тихо и спокойно продлевая ему жизнь, отдаляя старость.
- Evet. Yüzük 60 yıl boyunca sessizce Bilbo'da kaldı ömrünü uzatıp, yaşlanmasını geciktirerek.
Есть один, который знает, что Кольцо было у Бильбо.
Yüzüğün Bilbo'da olduğunu bilen biri daha var.
Помнишь, как говорил Бильбо :
Bilbo ne derdi hatırlasana...
- Бильбо!
- Bilbo!
Бильбо.
Bilbo...!
Приключения хоббита ", Бильбо Бэггинс.
"Bir Hobbit Hikayesi. Yazan Bilbo Baggins"
Я не такой, как ты, Бильбо.
Sana benzemiyorum Bilbo.
Жалко, что Бильбо не убил его.
Yazık ki o zaman ölmemiş.
Жалость удержала руку Бильбо.
Bilbo'yu durduran acıma duygusuydu.
Жалость Бильбо может решить судьбы многих.
Bilbo'nun merhameti kaderleri değiştirmiş olabilir.
Бильбо было суждено найти Кольцо. И, следовательно, тебе суждено было его получить.
Bilbo'nun Yüzüğü bulması ve sonra da senin eline geçmesi yazılıydı.
Я в курсе, Бильбо...
Biliyorum, Bilbo.
- Бильбо.
- Bilbo.
Что ты пытаешься сказать, Бильбо?
Ne demeye çalışıyorsun?
Это не магазин ли Бильбо Бэгшота?
O Bilbo Bagshot'un dükkanı, değil mi?
Бильбо. Могу я поговорить с Тимом.
Tim'le özel konuşabilir miyim?
" Бильбо, это Тим.
Bilbo, ben Tim.
Мы идем туда и обратно, прям как мистер Бильбо.
Oraya gideceğiz ve geri döneceğiz aynı Bay Bilbo gibi.
Бильбо Бэггинс "Туда и обратно, или Путешествие хоббита"
Gittim ve Döndüm - Bir Hobbit'in Hikâyesi Yazan Bilbo Baggins
Бильбо Бэггинс "Туда и обратно, или Путешествие хоббита".
Gittim ve Döndüm - Bir Hobbit'in Hikâyesi Yazan Bilbo Baggins
Бильбо говорил, что его роль в этой истории закончится, что герои легенд исчезают в свой черёд.
Bilbo bir seferinde bu hikayedeki payının nihayet bulması için bizim de bu hikâyeye dahil olup çıkmamızın gerektiğini söylemişti.
История Бильбо подошла к концу.
Bilbo'nun payı artık nihayete erdi.
В гавань, Бильбо.
Limana Bilbo.
Я хотел бы стоять у вас в витрине... вскармливая грудью Бильбо Беггинса.
Vitrininizde durup Bilbo Baggins'i emzirmem gerekiyor.
Бильбо сбежал. "
Bilbo kaçmayı başarıyor. "
Бильбо Бэггинс
Bilbo Baggins. - Bagginssss.
Эй, Бильбо Бэггинс.
Ayakkabıların nerede, Bilbo Baggins.
Например : Он бы сейчас хотел иметь броню Бильбо из гномьего мифрила, да?
"Keşke üzerimde Bilbo'nun mithril zırhı olsaydı." demiştir adam kesin.
Крюгер, Бильбо, давайте уже придумывайте что-нибудь!
Krieger, Bilbo, haydi siz çocuklar bir şey yapamaz mısınız?
Только меч Бильбо Бэггинса вон там.
Sadece Bilbo Baggins'in kılıcı var şurada.
Я предлагаю невесте и жениху взять прмер с Бильбо Баггинса
Keşke gelin ve damatlar biraz Bilbo Baggins'i örnek alsa.
Вы изменились, Бильбо, и не к лучшему.
Değiştin, üstelik iyi yönde de değil, Bilbo Baggins.
Бильбо Бэггинс - к вашим.
Bilbo Baggins, hizmetinizdeyim.
Мой дорогой Бильбо, что стряслось?
Sevgili Bilbo, neyin var öyle?
Вот что Бильбо ненавидит от души
Nefret eder Bilbo Baggins bundan
Бильбо Бэггинс, знакомьтесь.
Bilbo Baggins, seni grubumuzun lideriyle tanıştırayım :