Блендер перевод на турецкий
130 параллельный перевод
¬ от поэтому-то € и подумал что она хочет иметь блендер.
Bu yüzden de karıştırıcı, hoşuna gider dedim.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Galiba onu anlamaya başladım. Karıştırıcının verdiği mesaj 1950'lerin cinsiyet ayrımcısı politikalarına çok uygun.
ѕрости мен € за этот блендер.
Karıştırıcı için özür dilerim.
- Если ты берёшь мой блендер, ты должен его вернуть.
- Mikserimi ödünç alınca geri vermelisin. - Yapma, biz seninle Habil ve Kabil gibiyiz.
Ты сломал мой блендер, да?
Benim mikserimi bozdun. Değil mi?
Я пытался сделать немного гравия, а блендер...
Evet. Çakıl taşı yapmaya çalışıyordum ve...
- Чувство, будто держишь блендер.
- Mikser tutuyor gibi hissediyorum.
У тебя был включён блендер.
- O sırada blender çalışıyordu.
У Росса есть блендер.
Mikser Ross'da.
Я схожу к Россу, возьму блендер.
Gidip Ross'dan mikseri alırım.
Я запихну тебя в блендер,.. ... включу его, потом сделаю из тебя пирог и скормлю его управдому! И когда он скажет : "Ух ты, вкусно."
Kafanı mikserin içine sokup ezeceğim, sonra da görevliye yedireceğim.
- как мне запустить эту штуку, блендер этот?
Bu blender şeyini nasıl kullanıyorsun?
Она просто бросает все в блендер, и потом надеется..
Her şeyi blender'a atar ve iyi bir tat çıkmasını ummaya başlar.
- Спокойно! Это же блендер.
- Sakin ol dostum sadece çırpıcı çalışıyor.
ѕосле некоторых колебаний она решила вернуть блендер, который одолжила у мен € 6 мес € цев назад.
Kısa süreli bir tereddüttün ardından, benden altı ay önce ödünç aldığı blenderi iade etmeye karar verdi.
А теперь кровь выглядит, будто ее пропустили через блендер.
Kanı mikserden geçmiş gibi.
Обувь – блюда для гостей, обувь – блендер...
Ayakkabılar, servis kaseleri, ayakkabılar, blender.
Я делаю блендер - ракету.
Bir blender roketi yapıyorum.
С таким же успехом вы могли залезть в блендер!
Bir miksere girmiş olabilirdiniz de.
Ты написала благодарственное письмо с обеих сторон моей троюродной кузине за блендер, который ты даже не распаковала.
Çift taraflı. Kutusundan bile çıkarmadığın bir blender için üçüncü kuzenime göndereceğin teşekkür kartının iki tarafına da yazmışsın.
- Это действительно очень хороший блендер.
Vay anasını...
- Ну, если тебе настолько нравится этот блендер, почему бы тебе не выйти за него замуж.
Bence çok güzel bir blender. Yaa, blenderı o kadar beğendiysen neden onunla evlenmiyorsun?
Так мы и получили этот блендер.
Seninle evliyim. Bu sayede blenderı aldık ya.
И когда я закончу, можешь почистить блендер.
Ve işim bittiğinde, karıştırıcıyı temizleyebilirsin.
Бето, мне нужен мой блендер.
Blendere ihtiyacım var, Beto!
Мне нужен мой блендер, Бето.
Blenderimi istiyorum!
- Верни мой блендер, Бето!
Blenderimi geri istiyorum!
Или еще один блендер?
Başka blender var mı?
Блендер это только начало!
Blender sadece başlangıç.
- Очевидно, засунуть чью-то руку в блендер - это не "здоровое проявление гнева".
Görünüşe göre çocuğun kolunu miksere sokmak sağlıklı bir öfke kontrolü değil.
Вместо того чтобы используя свой гений заработать кучу денег, доктор Джонас Солк потратил все свое время, помещая обезьяньи почки в блендер, пытаясь найти лекарство от полиомиелита.
Moore : Instead of using his genius to make a ton of money, Dr. Jonas Salk tüm zamanını çocuk felcine bir çare bulmak için maymun böbreklerini mikserlerde karıştırmaya ayırdı.
Я не помню, чтобы блендер работал так громко.
O makine daha önce hiç bu kadar gürültülü çalışmamıştı.
Пегги, принеси блендер.
Peggy, gidip bir blender getir.
Мы готовы поменять местами сознания Рико и Роджера, используя этот 17-скоростной кухонный блендер.
Şu anda, 17 kat hızlı blenderla, Roger ve Rico'nun zihinlerini... transfer etmeye hazırız.
Ты можешь выключить блендер
Blender'i kapatabilirsin.
- Пэм бросила твой в блендер.
Benim telefonum bu.
Честно, я скорее суну член в блендер.
Sikimi blendere sokmayı tercih ederim açıkçası.
( блендер из прошлой серии )
Mutfak robotunu da koydum.
Размышляйте об этом пока будете класть личинки в блендер.
Kurtçukları test ederken düşünürsün bunu.
Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Bunun çok pahalı bir mikser olduğunu söylemeliyim.
Это когда один из тех сукиных сынов, собирает твои объедки и сваливает их все в блендер, размельчает все в одну кашу, а затем печет все это духовке в виде запеканки, и в заключении запекает все до черноты с обеих сторон. А потом тебя этим кормят.
Bu orospu çocuklarından biri yemeğini miksere döküp, çırpar sonra da fırında makarna gibi pişirirler ama her iki tarafını da kapkara yakarlar ve sana yedirirler.
Простите. У меня работал блендер.
Blender çalışıyordu.
У меня есть лишний блендер.
Yedek bilendirim var.
Возьмешь блендер?
İster misin?
Я возьму блендер.
Alırım.
Я бросаю асаи в блендер с бананами, замороженной клубникой и конопляным молоком.
Bir taneyi muzlarla, dondurulmuş çilek ve kenevir suyuyla birlikte blendere atıyorum.
Блендер, только ты у нас трезвый.
Blender bir tek ayık sen varsın.
Отключить блендер.
Mikser kapan.
Ќо блендер? " то сейчас 1958 год... чтобы дарить жене блендер?
Ama karıştırıcı çıktı. Bu ne şimdi? 1958'de miyiz?
Ну что, сперва пропал блендер,
- Ne olmuş yani?
Я лучше свой хуй в блендер засуну.
Bir mikseri sana tercih ederim.