Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Блог

Блог перевод на турецкий

497 параллельный перевод
Ну конечно - "Блог о законах Боба Лабла"
Elbette- - "Bob Loblaw Law Blog."
Ты что, никогда не читала мой блог?
Blog'umu hiç okumuyorsun, değil mi?
Это обязательно попадет в мой блог! ( Блог Барни на сайте сериала )
Kesinlikle günlüğüme yazacağım.
О, да! И однажды я наткнулся на скромный блог
Ve sonra bir gün, Ursula Blake adında birine ait sıradan bir web sitesi keşfettim.
- Обновляю свой блог.
Günlüğümü yenileyeceğim.
О... блог, шмог.
Oh, günlük, saçmalık.
Выяснилось, что у жертвы, Фостера, был блог.
Kurbanımız Foster'ın yazdığı bir günlük sitesi varmış.
Ты будешь сидеть с киллограммами мороженного смотреть "Не целованную" и писать свой блог.
Sonunda koca bir kutu dondurmaya yumulmuş "Never Been Kissed" filmini izleyip günlük yazarken bulursun kendini.
Я всё в блог выложил.
Herşeyi bloguma yazdım.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Geçen sene Creed bana nasıl blog yazıldığını sordu.
Блог этого парня посещают 10 тысяч человек в день.
Aman Tanrım, Clark. Bu adamın internet günlüğü, günde binlerce kez ziyaret ediliyor.
Спаси деревья - заведи блог.
Ağaçları koru. İnternetten paylaş.
- Они хотят, чтобы ты вел у них блог.
Onların için blog yazmanı istiyorlar.
Они хотят, чтобы ты вел для них блог.
Onlar için blog hazırlamanı istiyorlar.
Используй блог, Хэнк.
Blog'u kullan Hank.
Ну, думаю, остается только достать вибратор, и почитать твой блог.
Sanırım gidip vibratörümü çıkaracağım ve blogunu okuyacağım.
Да, я такая. Кстати, позволь узнать, как там блог?
Yazıdan bahsetmişken, net için yazını sorabilir miyim?
Это все попадет в мой блог!
Bunu blog'uma yazacagim, görürsün!
Стелла читает мой блог.
Stella blog'umu okuyordur.
Они хотят, чтобы ты вел блог для них.
Onlar için kendi blogunu açmanı istiyorlar.
Должно быть, мне послышалось, потому что я слышал, что ты сказал "блог".
Sanırım benim arıza kulağım yanlış duydu, "blog" dedin sandım da.
Смотрите, у нас уже есть блог этого парня.
Adamın blogları elimizde.
Колонки в журналах, блог.
Adam bir gazeteci. Dergide köşe yazısı ve bir blogu var.
Если она погуглит "Леопольд Хьюстон", она найдет его вконтакте, его онлайн-блог убедит ее в его предрасположенности к наркотикам, также она заметит его анкету в списке на eharmony.сom.
Google'da "Leopold Houston" diye aratirsa bir Facebook sayfasi uyusturucu kullandigini tasvir eden bir blog...
Блог Worldaround опасается того, что ты ищешь нового напарника.
Blogunda yazdığına göre yeni bir eküri arıyormuşsun.
Да, я читал твой блог в течение многих лет.
Blogunu yıllardır okuyorum.
Ты читаешь мой блог.
Blog'umu okuyorsun demek.
Тебе прям нужно вести блог об отношениях!
Aşk ilişkilerinde çok hassassın, çabuk sinirleniyorsun.
Я начал писать в блог.
Blog yazmaya başladım.
Он чатится с Джоди, и у нее есть свой блог на "MySpace".
Jodi diye biriyle yazışıyor. Kızın MySpace sayfası.
Местный блог художников.
Yerel sanat blog'u.
Поэтому, ты зайдешь на этот компьютер, зайдешь на свой блог и напишешь ответ мистеру "Анониму".
Şu bilgisayarın başına geçip, bloguna girip, Bay Anonim'e bir yanıt daha vereceksin.
Ну, вообще-то, мне нужно пойти, написать в блог об извращенце учителе, ну знаешь... Может быть в другой раз?
Aslında blog'umda sapık profesör hakkında bir şeyler yazmam lazım, ama belki başka bir zaman.
В момент экстрима... мазохизма, я решил почитать блог Сильвер.
Bir anlık mazoşizm sonucunda... Silver'ın blog'unu okudum.
Проверяю блог.
Sitemi kontrol ediyordum.
Ты ведешь онлайн блог о ланче?
Yemeğin hakkında canlı bir blog mu yapıyorsun?
Как некоторые из вас знают, Макс осуществляет техническую поддержку нашего сайта и недавно он создал свой блог о транссексуалах, некоторым из вас это не понравилось, да я и сама высказалась нелицеприятно, поэтому я намерена сейчас публично извиниться перед Максом.
Bazılarınız biliyor olabilir. Max Ourchart'ta kamera arkası teknik elemanımız. Kendisi geçenlerde transseksüel olmakla ilgili bir blog yazdı ve bu bazılarınızı kızdırdı.
Имеешь в виду один любительский блог - с примитивной защитой данных?
Gameboy düzeyinde güvenliğe sahip şu amatör blogdan söz ediyorsun galiba.
Раджу, он читает твой блог, каждьIй день! Он рассказьIвает детям о твоих исследованиях с большой гордостью!
Raju, burada çocuklara göstermek için gurur, her gün onun blogunu okundu.
Мой блог называется "Порочный круг".
Blogum ismi Vicious Circle.
Я решил почитать блог Сильвер.
Silver'in sayfasını okumaya karar verdim.
Я несколько лет читаю ее блог!
Yıllardır onun blogunu okuyorum.
Я люблю ваш блог, я люблю вашу книгу, мне нравится ваша прическа.
Blogunuza bayıldım! Kitabınıza bayıldım! Saçınıza bayıldım!
Но что б вы знали, весь блог находиться в радостном ожидании.
Sadece bilesin diye söylüyorum, bütün bloglar heyecan içinde.
Мой блог засыпали сообщениями, люди считают, что у команды нет шансов на национальных соревнованиях из-за потери Квинн Фабрей. Нет, команда сильна как никогда.
Quinn Fabray'i kaybettiğinizden beri, ulusal yarışmayı kazanamayacağınız konusunda gelen yorumlardan blogum doldu taştı.
У Пятна появился блог?
Görüntü'nün blogu mu var?
О, надо написать в блог!
Bunu Tweet'de yayınlayana kadar bekle.
Я не читаю ее блог.
Ne? Dedikoducu kızı okumuyorum.
Это - блог.
Bir blog.
— У нее блог на Фейсбуке...
- İnsanların kendileri hakkında yazdığı ya da söylediği şeylere güvenemezsin. - Onun Facebook'da sayfası...
Перевод английских субтитров sonnyb. Блог :
Çeviri : dejavu2008

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]