Блохи перевод на турецкий
114 параллельный перевод
Тебя же блохи заживо едят!
Pireler sizi canlı canlı yiyor!
Пациенты – бедняки, на которых кишат вши и блохи.
Hastalar gecekondu mahallelerinden, bitli ve pireli insanlardır.
Скажи Королеве Тиранов, что её блохи теперь в полной безопасности.
Zalim Kraliçeye söyle... hırkaları artık güvende.
Они блохи на крысах. Ещё хуже.
Daha da kötü, pirelerin sırtındaki amipler.
Пусть в них блохи живут,
Bitlere yuva olsun
Любому волку досаждают блохи.
Her kurt pireden acı çeker.
Всегда.. После того, как на Хачи начали нападать блохи...
Her pire ayıklayışından sonra.
Скажи ему что у тебя блохи.
Ona kasık bitin olduğunu söyle.
И только блохи тебя будут оплакивать.
Ve yalnızca bitlerin seni anacaklar.
- ќн не обидит и блохи.
- Karafatma bile incitmez.
А ты думал у них там и правда блохи?
Orada gerçekten bitlerin olduğunu sanıyorsun, değil mi?
Ты там никогда не был и думал, что там блохи.
Oraya hiç gitmedin ve orada bitlerin olduğunu sanıyorsun.
Ладно, я и вправду думал, что там блохи.
Tamam, orada bitlerin olduğunu sanıyorum.
В этой шубе водятся блохи! Что за шикарные женщины у нас на кухне?
Hey, bayım, paltonuzda pire var mı? Mutfaktaki o muhteşem kadınlar kim?
Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.
Palyaço pire, ip cambazı pire, resmi geçit yapan pireler.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
Bu kuşbaşı kan pireleri şaşırtıcı derecede lezzetli.
Откуда взялись блохи?
Nasıl evde pire olur?
У меня были блохи.
Bende de vardı.
Mам, пап у меня блохи.
Anne, Baba evde pire var.
- У меня блохи.
- Pireliyim.
Блохи?
Pire mi?
- Откуда у тебя блохи?
- Nereden geldi?
- Должно быть блохи.
- Pireler yüzünden olmalı.
- Откуда y тебя блохи?
- Pire nereden bulaştı?
Возможно блохи кишат на твоем маленьком буфете.
Muhtemelen çikolatanda pireler geziyordur.
Это у тебя блохи.
Demek pire var.
У моего друга блохи.
Arkadaşım pirelenmişti.
У тебя блохи в постели.
Yatağında pire var!
- Блохи.
Pireler.
Две маленькие блохи встречаются в баре штата Флорида.
İki küçük pire Florida'da bir barda tanışmışlar.
Помнишь, как у тебя расплодились блохи в паху?
Sen bitlenmiştin, hatırlıyor musun?
Это блохи, Анджела, они здесь повсюду.
Pireler Angela, her yer pire dolu.
Потому что англичане знают, что блохи размножаются быстрей, чем индусы.
İngilizler de bunu bildiğinden geceleri pireleri üstümüze salıyor. Böylece bizi evlerimizden kaçırmaya çalışıyorlar.
Первьым делом блохи, а красавицьы потом :
Önce ben. Teşekkürler.
Чёртовы блохи.
Lanet pireler!
- У моей собаки блохи?
- "Köpeğimde pire var" mı?
Не знаю насчет клопов, но у ее собаки точно есть блохи.
Keneleri bilmem ama kadının köpeğinde kesinlikle pire var.
Как мы можем любить их, если у них блохи?
Bu karar pis kedileri nasıl sevmemizi bekliyorsunuz?
Блохи, блошиный порошок...
- Pireler.
Там где собаки, там и блохи.
Köpeğin olduğu yerde, pireler de vardır.
И если они родом с юго-запада, то эти блохи не видят разницы между степной собачкой и щенком.
Bu pireler eğer Southwest limanından gelmişlerse,... ve sokak köpekleri ve yavru köpekler arasında ki farkı bilmediklerine göre...
Только у его жены блохи.
Karısında pire var.
Дерьмо, Бобби, с твоей старухой, блохи могут быть преимуществом.
Bobby, senin yaşlı karıda pireden bile fazlası vardır.
И блохи тоже
Sinekler de tabii
У него могут быть вши, блохи, микробы... что там ещё...?
Piresi, kenesi, kurtları olabilir.
Они подлежат искоренению, как блохи на спине у Роберто.
Roberto'nun sırtındaki pireler gibi. Hepsinin köküne kibrit suyu.
Да у нее блохи, и те приличнее тебя!
Pireleri bile senden daha klastır onun.
Об этом месте в своих блогах пишут многие блохи!
Orası tüm pirelerin, pineklediği yer.
А блохи к нему разве не прилагались? Э, надо же, кто-то здесь оставил свой зуб.
Bu da bir insan dişiydi.
Могу поспорить у тебя есть блохи.
- Çok zarar vermiş olmalılar sana.
И детские качели. Конечно же, они работали при помощи электричества, но людям казалось, что это блохи.
Tabii hepsi motorla çalışıyordu.